煞有介事 shà yǒu jiè shì con grande serietà

Explanation

指装模作样,好像真有其事的样子。多指大模大样,好像很了不起的样子。

Indica un atteggiamento serio e formale come se qualcosa fosse veramente importante o significativo, spesso sottintendendo una manifestazione di autoimportanza.

Origin Story

小明为了在同学面前炫耀,煞有介事地拿出一个旧盒子,声称这是他祖上传下来的宝物,里面装着稀世珍宝。他小心翼翼地打开盒子,里面却只是一些干枯的树叶。同学们都忍不住笑了,小明这才意识到自己过于夸张了。这个故事告诉我们,做事应该实事求是,不要为了虚荣心而夸大其词,煞有介事地欺骗他人。

xiǎo míng wèile zài tóngxué miànqián xuànyào, shàyǒujièshi de ná chū yīgè jiù hézi, shēngchēng zhè shì tā zǔ chùán xià lái de bǎowù, lǐmiàn zhuāngzhe xīshì zhēnbǎo. tā xiǎoxīnyìyì de dǎkāi hézi, lǐmiàn què zhǐshì yīxiē gānkū de shùyè. tóngxuémen dōu rěn bù zhù de xiào le, xiǎo míng cái zhè cìyìshí zìjǐ guòyú kuāzhāng le. zhège gùshì gàosù wǒmen, zuòshì yīnggāi shíshìqiús hì, bù yào wèile xūróngxīn ér kuā dà qí cí, shàyǒujièshi de qīpiàn tārén.

Per mostrare ai suoi compagni di classe, Xiao Ming tirò fuori con aria seria una vecchia scatola, sostenendo che fosse un tesoro tramandato dagli antenati, contenente gioielli rari. Aprì la scatola con cautela, ma conteneva solo alcune foglie secche. I suoi compagni di classe scoppiarono a ridere, e Xiao Ming si rese conto di essere stato troppo esagerato. Questa storia ci insegna ad essere onesti e a non fingere.

Usage

作谓语、定语、状语;多用于贬义;指装模作样,好像真有其事的样子。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; duō yòngyú biǎnyì; zhǐ zhuāngmózuòyàng, hǎoxiàng zhēn yǒu qí shì de yàngzi.

Usato come predicato, attributo o avverbio; spesso usato in senso dispregiativo; indica un atteggiamento serio e formale come se qualcosa fosse veramente importante o significativo, spesso sottintendendo una manifestazione di autoimportanza.

Examples

  • 他煞有介事地向大家讲解他的“伟大发明”,其实不过是一个简单的装置。

    tā shàyǒujièshi de xiàng dàjiā jiǎngjiě tā de "wěidà fā míng", qíshí bùguò shì yīgè jiǎndān de zhuāngzhì

    Spiegò la sua “grande invenzione” a tutti con grande serietà, ma non era che un semplice dispositivo.

  • 他煞有介事地批评我的文章,语气之严厉,让我不知所措。

    tā shàyǒujièshi de pīpíng wǒ de wénzhāng, yǔqì zhī yánlì, ràng wǒ bùzhī suǒcuò

    Ha criticato il mio articolo con serietà e severità, lasciandomi senza parole