煞有介事 com grande seriedade
Explanation
指装模作样,好像真有其事的样子。多指大模大样,好像很了不起的样子。
Agir de maneira séria e formal como se algo fosse realmente importante ou significativo, muitas vezes implicando uma demonstração de autoimportância.
Origin Story
小明为了在同学面前炫耀,煞有介事地拿出一个旧盒子,声称这是他祖上传下来的宝物,里面装着稀世珍宝。他小心翼翼地打开盒子,里面却只是一些干枯的树叶。同学们都忍不住笑了,小明这才意识到自己过于夸张了。这个故事告诉我们,做事应该实事求是,不要为了虚荣心而夸大其词,煞有介事地欺骗他人。
Para exibir-se diante de seus colegas de classe, Xiao Ming retirou solenemente uma caixa velha, afirmando que era um tesouro passado de seus ancestrais contendo tesouros raros. Ele abriu a caixa com cuidado, apenas para revelar algumas folhas secas. Seus colegas de classe não conseguiram deixar de rir, e Xiao Ming percebeu que tinha sido muito exagerado. Esta história nos ensina a sermos verdadeiros e a não exagerar ou enganar os outros por vaidade.
Usage
作谓语、定语、状语;多用于贬义;指装模作样,好像真有其事的样子。
Usado como predicado, adjetivo ou advérbio; usado muitas vezes em sentido pejorativo; refere-se a agir de maneira séria e formal como se algo fosse realmente importante ou significativo, muitas vezes implicando uma demonstração de autoimportância.
Examples
-
他煞有介事地向大家讲解他的“伟大发明”,其实不过是一个简单的装置。
tā shàyǒujièshi de xiàng dàjiā jiǎngjiě tā de "wěidà fā míng", qíshí bùguò shì yīgè jiǎndān de zhuāngzhì
Ele explicou sua "grande invenção" a todos com muita seriedade, mas era apenas um dispositivo simples.
-
他煞有介事地批评我的文章,语气之严厉,让我不知所措。
tā shàyǒujièshi de pīpíng wǒ de wénzhāng, yǔqì zhī yánlì, ràng wǒ bùzhī suǒcuò
Ele criticou meu artigo com seriedade e severidade, deixando-me sem saber o que fazer