牢不可破 impregnable
Explanation
形容十分坚固,不可摧毁。也比喻关系、组织等非常巩固,不可破坏。
Describe algo como muy fuerte e indestructible. También se usa para describir relaciones u organizaciones muy fuertes que no se pueden destruir.
Origin Story
东晋时期,北方前秦王苻坚发动入侵东晋的战争,晋朝大将谢石奉命镇守襄阳。前秦军将襄阳围得水泄不通,形势危急。谢石沉着应对,组织军民加强防御,修筑坚固的城墙和工事,并储备充足的粮草。他深知,坚强的防御是战胜敌人的关键。经过数月的苦战,前秦军屡攻不下,最终粮草匮乏,不得不退兵。襄阳城池的牢固,以及谢石的英明指挥,保卫了襄阳,也成为了东晋抗击外敌的一个经典战例。襄阳城,就如同一座牢不可破的坚城,抵挡住了外敌的入侵,保卫了百姓的安全。
Durante la dinastía Jin del Este, Fu Jian, el rey del Qin del Norte, lanzó una guerra contra la dinastía Jin del Este. Xie Shi, un general de la dinastía Jin, recibió la orden de defender Xiangyang. El ejército Qin rodeó por completo Xiangyang, y la situación era crítica. Xie Shi respondió con calma, organizando al ejército y a los civiles para fortalecer sus defensas, construyendo fuertes muros de la ciudad y fortificaciones, y acumulando suficientes alimentos y suministros. Sabía que una defensa sólida era la clave para derrotar al enemigo. Después de meses de feroces combates, el ejército Qin no logró conquistar Xiangyang y finalmente tuvo que retirarse debido a la escasez de alimentos. La solidez de las murallas de la ciudad de Xiangyang y el liderazgo sabio de Xie Shi defendieron Xiangyang y se convirtieron en un ejemplo clásico de la resistencia de la dinastía Jin del Este contra los enemigos externos. La ciudad de Xiangyang era como una fortaleza inexpugnable que repelió la invasión de enemigos extranjeros y protegió la seguridad del pueblo.
Usage
多用于形容建筑物、工事、关系、联盟等非常坚固,不可摧毁。
Se usa a menudo para describir edificios, fortificaciones, relaciones, alianzas, etc., que son muy fuertes e indestructibles.
Examples
-
他们的友谊牢不可破。
tāmen de youyi láobùkěpò
Su amistad es irrompible.
-
这座城墙牢不可破,敌军无法攻破。
zhè zuò chéngqiáng láobùkěpò, dījūn wúfǎ gōngpò
Esta muralla es inexpugnable, el ejército enemigo no puede romperla