牢不可破 impregnable
Explanation
形容十分坚固,不可摧毁。也比喻关系、组织等非常巩固,不可破坏。
Describes something as very strong and indestructible. It's also used to describe very strong relationships or organizations that cannot be destroyed.
Origin Story
东晋时期,北方前秦王苻坚发动入侵东晋的战争,晋朝大将谢石奉命镇守襄阳。前秦军将襄阳围得水泄不通,形势危急。谢石沉着应对,组织军民加强防御,修筑坚固的城墙和工事,并储备充足的粮草。他深知,坚强的防御是战胜敌人的关键。经过数月的苦战,前秦军屡攻不下,最终粮草匮乏,不得不退兵。襄阳城池的牢固,以及谢石的英明指挥,保卫了襄阳,也成为了东晋抗击外敌的一个经典战例。襄阳城,就如同一座牢不可破的坚城,抵挡住了外敌的入侵,保卫了百姓的安全。
During the Eastern Jin Dynasty, Fu Jian, the king of the Northern Qin, launched a war against the Eastern Jin Dynasty. Xie Shi, a general of the Jin Dynasty, was ordered to defend Xiangyang. The Qin army completely surrounded Xiangyang, and the situation was critical. Xie Shi responded calmly, organizing the army and civilians to strengthen their defenses, building strong city walls and fortifications, and stockpiling sufficient food and supplies. He knew that strong defense was the key to defeating the enemy. After months of fierce fighting, the Qin army failed to conquer Xiangyang and finally had to retreat due to food shortages. The solidity of Xiangyang's city walls and Xie Shi's wise leadership defended Xiangyang and became a classic example of the Eastern Jin Dynasty's resistance against external enemies. Xiangyang city was like an impregnable fortress that repelled the invasion of foreign enemies and protected the safety of the people.
Usage
多用于形容建筑物、工事、关系、联盟等非常坚固,不可摧毁。
Often used to describe buildings, fortifications, relationships, alliances, etc., that are very strong and indestructible.
Examples
-
他们的友谊牢不可破。
tāmen de youyi láobùkěpò
Their friendship is unbreakable.
-
这座城墙牢不可破,敌军无法攻破。
zhè zuò chéngqiáng láobùkěpò, dījūn wúfǎ gōngpò
The city wall is impregnable; the enemy army cannot break through it.