牢不可破 uneinnehmbar
Explanation
形容十分坚固,不可摧毁。也比喻关系、组织等非常巩固,不可破坏。
beschreibt etwas als sehr stark und unzerstörbar. Es wird auch verwendet, um sehr starke Beziehungen oder Organisationen zu beschreiben, die nicht zu zerstören sind.
Origin Story
东晋时期,北方前秦王苻坚发动入侵东晋的战争,晋朝大将谢石奉命镇守襄阳。前秦军将襄阳围得水泄不通,形势危急。谢石沉着应对,组织军民加强防御,修筑坚固的城墙和工事,并储备充足的粮草。他深知,坚强的防御是战胜敌人的关键。经过数月的苦战,前秦军屡攻不下,最终粮草匮乏,不得不退兵。襄阳城池的牢固,以及谢石的英明指挥,保卫了襄阳,也成为了东晋抗击外敌的一个经典战例。襄阳城,就如同一座牢不可破的坚城,抵挡住了外敌的入侵,保卫了百姓的安全。
Während der östlichen Jin-Dynastie startete der nördliche Qin-König Fu Jian einen Krieg gegen die östliche Jin-Dynastie. Der Jin-General Xie Shi wurde beauftragt, Xiangyang zu verteidigen. Die Qin-Armee umzingelte Xiangyang vollständig, die Situation war kritisch. Xie Shi reagierte ruhig, organisierte die Armee und die Zivilbevölkerung, um die Verteidigung zu verstärken, errichtete starke Stadtmauern und Befestigungen und lagerte ausreichend Vorräte. Er wusste, dass eine starke Verteidigung der Schlüssel zum Sieg über den Feind war. Nach monatelangen Kämpfen konnte die Qin-Armee Xiangyang nicht einnehmen und musste sich schließlich aufgrund von Lebensmittelknappheit zurückziehen. Die Festigkeit der Stadtmauern von Xiangyang und Xie Shis kluge Führung verteidigten Xiangyang und wurden zu einem klassischen Beispiel für den Widerstand der östlichen Jin-Dynastie gegen äußere Feinde. Xiangyang-Stadt, war wie eine uneinnehmbare Festung, die die Invasion ausländischer Feinde abwehrte und die Sicherheit der Bevölkerung schützte.
Usage
多用于形容建筑物、工事、关系、联盟等非常坚固,不可摧毁。
Wird oft verwendet, um Gebäude, Festungen, Beziehungen, Allianzen usw. zu beschreiben, die sehr stark und unzerstörbar sind.
Examples
-
他们的友谊牢不可破。
tāmen de youyi láobùkěpò
Ihre Freundschaft ist unzerbrechlich.
-
这座城墙牢不可破,敌军无法攻破。
zhè zuò chéngqiáng láobùkěpò, dījūn wúfǎ gōngpò
Die Stadtmauer ist uneinnehmbar, die feindlichen Truppen können sie nicht durchbrechen