牢不可破 sarsılmaz
Explanation
形容十分坚固,不可摧毁。也比喻关系、组织等非常巩固,不可破坏。
Çok güçlü ve tahrip edilemez bir şeyi tanımlar. Ayrıca, yok edilemeyen çok güçlü ilişkileri veya organizasyonları tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
东晋时期,北方前秦王苻坚发动入侵东晋的战争,晋朝大将谢石奉命镇守襄阳。前秦军将襄阳围得水泄不通,形势危急。谢石沉着应对,组织军民加强防御,修筑坚固的城墙和工事,并储备充足的粮草。他深知,坚强的防御是战胜敌人的关键。经过数月的苦战,前秦军屡攻不下,最终粮草匮乏,不得不退兵。襄阳城池的牢固,以及谢石的英明指挥,保卫了襄阳,也成为了东晋抗击外敌的一个经典战例。襄阳城,就如同一座牢不可破的坚城,抵挡住了外敌的入侵,保卫了百姓的安全。
Doğu Jin Hanedanlığı sırasında, Kuzey Qin kralı Fu Jian, Doğu Jin Hanedanlığı'na karşı bir savaş başlattı. Jin Hanedanlığı generali Xie Shi, Xiangyang'ı savunmakla görevlendirildi. Qin ordusu Xiangyang'ı tamamen kuşattı ve durum kritikti. Xie Shi sakin bir şekilde karşılık verdi, ordunun ve halkın savunmalarını güçlendirmek, güçlü şehir surları ve tahkimatlar inşa etmek ve yeterli yiyecek ve malzeme depolamak için organize etti. Güçlü bir savunmanın düşmanı yenmenin anahtarı olduğunu biliyordu. Aylar süren şiddetli çatışmalardan sonra, Qin ordusu Xiangyang'ı ele geçiremedi ve sonunda yiyecek kıtlığı nedeniyle geri çekilmek zorunda kaldı. Xiangyang'ın şehir surlarının sağlamlığı ve Xie Shi'nin bilge liderliği, Xiangyang'ı savundu ve Doğu Jin Hanedanlığı'nın dış düşmanlara karşı direnişinin klasik bir örneği oldu. Xiangyang şehri, dış düşmanların işgalini püskürten ve halkın güvenliğini koruyan, aşılmaz bir kale gibiydi.
Usage
多用于形容建筑物、工事、关系、联盟等非常坚固,不可摧毁。
Genellikle çok güçlü ve tahrip edilemez olan binalar, tahkimatlar, ilişkiler, ittifaklar vb. için kullanılır.
Examples
-
他们的友谊牢不可破。
tāmen de youyi láobùkěpò
Arkadaşlıkları yıkılmaz.
-
这座城墙牢不可破,敌军无法攻破。
zhè zuò chéngqiáng láobùkěpò, dījūn wúfǎ gōngpò
Bu surlar fethedilmez; düşman ordusu aşamaz.