王侯将相 wáng hóu jiàng xiàng Nobles y dignatarios

Explanation

王侯将相指古代的帝王将相,泛指封建社会中位尊、禄厚、权重、势大的贵族。

Emperadores, ministros y generales antiguos, generalmente utilizados para referirse a los nobles ricos e influyentes de la sociedad feudal.

Origin Story

秦朝末年,天下大乱,民不聊生。陈胜吴广起义,喊出了响彻千年的口号:“王侯将相,宁有种乎?”这句话,点燃了无数百姓心中的希望,揭开了反抗暴秦统治的序幕。陈胜吴广率领起义军一路高歌猛进,许多志士仁人纷纷加入,他们浴血奋战,最终推翻了秦朝的残暴统治,建立了新的政权。这个故事告诉我们,王侯将相并非天生就高人一等,只要有理想,有抱负,人人都有机会改变自己的命运,创造属于自己的辉煌。

qín cháo mò nián, tiān xià dà luàn, mín bù liáo shēng. chén shèng wú guǎng qǐyì, hǎn chū le xiǎng chè qiā nián de kǒuhào: “wáng hóu jiàng xiàng, níng yǒu zhǒng hū?” zhè jué huà, diǎn rán le wúshù bǎixìng xīnzhōng de xīwàng, jiē kāi le fǎnkàng bàoqín tǒngzhì de xù mù. chén shèng wú guǎng shuài lǐng qǐyì jūn yīlù gāo gē měng jìn, xǔduō zhìshì rénrén fēnfēn jiārù, tāmen yùxuè fènzhàn, zuìzhōng tuīfān le qín cháo de cánbào tǒngzhì, jiànlì le xīn de zhèngquán. zhège gùshì gàosù wǒmen, wáng hóu jiàng xiàng bìngfēi tiānshēng jiù gāo rén yī děng, zhǐyào yǒu lǐxiǎng, yǒu bàofù, rénrén dōu yǒu jīhuì gǎibiàn zìjǐ de mìngyùn, chuàngzào shǔyú zìjǐ de huīhuáng.

A finales de la dinastía Qin, el mundo estaba en un gran caos y la gente vivía en la pobreza. Chen Sheng y Wu Guang lanzaron un levantamiento, gritando el eslogan milenario: "¿Nacieron así los nobles y dignatarios?" Esta frase encendió la esperanza en los corazones de innumerables personas y abrió el preludio de la rebelión contra el gobierno tiránico de Qin. Chen Sheng y Wu Guang llevaron al ejército rebelde a la victoria, muchas personas justas se unieron a ellos, lucharon batallas sangrientas y finalmente derrocaron el gobierno tiránico de la dinastía Qin y establecieron un nuevo régimen. Esta historia nos dice que los nobles y dignatarios no son naturalmente superiores, siempre que tengan ideales y aspiraciones, todos tienen la oportunidad de cambiar su propio destino y crear su propia gloria.

Usage

王侯将相通常用作主语、宾语或定语,用来指代古代的统治阶级和高级官员。

wáng hóu jiàng xiàng tōngcháng yòng zuò zhǔyǔ, bìnyǔ huò dìngyǔ, yòng lái zhǐdài gǔdài de tǒngzhì jiējí hé gāojí guānyuán.

"Rey, Hou, Jiang, Xiang" se usa generalmente como sujeto, objeto o atributo, y se refiere a la clase gobernante y a los altos funcionarios de la antigüedad.

Examples

  • 王侯将相,宁有种乎?

    wáng hóu jiàng xiàng, níng yǒu zhǒng hū?

    ¿Eran los nobles y dignatarios siempre de noble cuna?

  • 历史上那些王侯将相,大多是出身贫寒。

    lìshǐ shàng nàxiē wáng hóu jiàng xiàng, dà duō shì chūshēn pín hán

    Muchos nobles y dignatarios históricos provenían de orígenes humildes