盖棺论定 Juzgar solo después de la muerte
Explanation
盖棺论定,指人死后对其一生作出评价。常用于对某人一生的评价和总结,也用于指事情经过很长时间以后才能做出最终结论。
Significa hacer un juicio final sobre la vida de alguien después de su muerte. A menudo se utiliza para evaluar la vida de alguien o cuando una conclusión solo se puede hacer después de mucho tiempo.
Origin Story
春秋时期,吴王阖闾在与楚国作战时受了重伤,不久便去世了。阖闾临终前,对太子光嘱咐道:夫吴国之兴起,全赖于伍子胥,但子胥为人刚直,得罪了不少人。待我死后,你们一定要善待他。阖闾死后,太子光继位,但他却听信了谗言,将伍子胥赐死了。伍子胥临死前说:“我死后,必将与吴王阖闾同葬!”后来,吴王阖闾死后,伍子胥也被迫自尽。此事,便是后世“盖棺论定”的由来。吴王阖闾对伍子胥的评价,只有在他死后,才能最终确定。
Durante el período de Primavera y Otoño, el rey Helü de Wu resultó gravemente herido en una batalla con Chu y murió poco después. Antes de su muerte, el rey Helü instruyó a su sucesor, el príncipe Guang, a que tratara bien a Wu Zixu. Sin embargo, Guang escuchó rumores maliciosos e hizo ejecutar a Wu Zixu. Este es el origen del idioma "Gài guān lùn dìng". Solo después de la muerte del rey Helü se pudo determinar la verdadera evaluación de Wu Zixu.
Usage
盖棺论定通常用来形容对一个人一生的评价,或者对某件事情的最终结论。它强调的是时间和事实的重要性,只有经过时间的考验,才能做出最终的判断。
"Gài guān lùn dìng" se usa comúnmente para describir la evaluación de la vida de una persona o la conclusión final de un asunto. Enfatiza la importancia del tiempo y los hechos. Solo después de la prueba del tiempo se puede hacer un juicio final.
Examples
-
他的功过是非,只有等到盖棺论定之日才能做出评价。
tā de gōngguò shìfēi, zhǐyǒu děngdào gàiguān lùndìng zhī rì cáinéng zuò chū píngjià.
Sus méritos y deméritos solo se podrán evaluar cuando muera.
-
这件事现在还不能下结论,要等到盖棺论定的时候再说吧。
zhè jiàn shì xiànzài hái bù néng xià jiélùn, yào děngdào gàiguān lùndìng de shíhòu zàishuō ba
No podemos concluir este asunto ahora; tenemos que esperar hasta que se tome la decisión final.