相提并论 Comparar
Explanation
把不同的人或事放在一起谈论或看待,指两者不能相比。
Discutir o tratar diferentes personas o cosas juntas; significa que las dos no se pueden comparar.
Origin Story
话说唐朝时期,有两个才华横溢的诗人,一个叫李白,一个叫杜甫。李白豪放不羁,诗歌风格飘逸洒脱;杜甫沉郁顿挫,诗歌风格深沉厚重。两人都为唐朝诗坛做出了巨大的贡献,但他们的诗歌风格迥然不同。有人想把他们的诗歌放在一起比较,说李白诗歌更好,也有人说杜甫诗歌更有深度。其实,他们的诗歌各有千秋,各有特色,根本无法相提并论。就像一幅泼墨山水画和一幅工笔花鸟画,虽然都是艺术品,但表现手法和审美情趣却大相径庭,根本没有高下之分。与其强求比较,不如欣赏他们的不同之处,感受他们各自带来的独特魅力。这便是“相提并论”的真正含义。
En la dinastía Tang, había dos poetas talentosos, uno llamado Li Bai y el otro llamado Du Fu. Li Bai era desenfrenado y sus poemas eran elegantes y desenfadados; Du Fu era melancólico y sus poemas eran profundos e impresionantes. Ambos contribuyeron enormemente a la gloria literaria de la dinastía Tang, pero sus estilos poéticos diferían mucho. Algunos compararon sus poemas y pensaron que los poemas de Li Bai eran mejores, mientras que otros dijeron que los poemas de Du Fu eran más profundos. En realidad, ambos poemas tenían su propio encanto único y sus características y simplemente no se podían comparar. Al igual que una pintura paisajística de tinta a mano alzada y una pintura detallada de flores y pájaros con pincel fino son ambas obras de arte, sus métodos de expresión y gustos estéticos son muy diferentes, y no hay una posición superior o inferior. En lugar de forzar una comparación, uno debería apreciar sus diferencias y experimentar el encanto único que cada uno aporta.
Usage
用作谓语、宾语;指同等看待。
Se utiliza como predicado y objeto; significa tratar por igual.
Examples
-
你不能把这两件事相提并论。
nǐ bù néng bǎ zhè liǎng jiàn shì xiāng tí bìng lùn。
No se pueden comparar estas dos cosas.
-
他的成就和他的努力是不能相提并论的。
tā de chéngjiù hé tā de nǔlì shì bù néng xiāng tí bìng lùn de。
Sus logros y sus esfuerzos no son comparables/del mismo nivel