相提并论 Paragonare
Explanation
把不同的人或事放在一起谈论或看待,指两者不能相比。
Discutere o trattare persone o cose diverse insieme; significa che le due cose non sono paragonabili.
Origin Story
话说唐朝时期,有两个才华横溢的诗人,一个叫李白,一个叫杜甫。李白豪放不羁,诗歌风格飘逸洒脱;杜甫沉郁顿挫,诗歌风格深沉厚重。两人都为唐朝诗坛做出了巨大的贡献,但他们的诗歌风格迥然不同。有人想把他们的诗歌放在一起比较,说李白诗歌更好,也有人说杜甫诗歌更有深度。其实,他们的诗歌各有千秋,各有特色,根本无法相提并论。就像一幅泼墨山水画和一幅工笔花鸟画,虽然都是艺术品,但表现手法和审美情趣却大相径庭,根本没有高下之分。与其强求比较,不如欣赏他们的不同之处,感受他们各自带来的独特魅力。这便是“相提并论”的真正含义。
Si narra che durante la dinastia Tang, ci fossero due poeti di talento, uno chiamato Li Bai e l'altro Du Fu. Li Bai era libero e spensierato, lo stile delle sue poesie era elegante e naturale; Du Fu era malinconico ed emotivo, lo stile delle sue poesie era profondo e serio. Entrambi hanno dato un grande contributo alla gloria letteraria della dinastia Tang, ma il loro stile poetico era molto diverso. Alcuni hanno provato a confrontare le loro poesie e hanno detto che le poesie di Li Bai erano migliori, mentre altri hanno detto che le poesie di Du Fu erano più profonde. In realtà, entrambe le poesie hanno caratteristiche e fascino unici, ed è impossibile confrontarle. Come un dipinto paesaggistico ad acquerello in stile libero e un dipinto di fiori e uccelli colorati e dettagliato, entrambi sono opere d'arte, ma il loro stile espressivo e il loro gusto estetico sono molto diversi, e non c'è questione di superiorità o inferiorità. Invece di provare a confrontare, dovremmo apprezzare le loro differenze e sperimentare il fascino unico che portano. Questo è il vero significato di “confrontare”.
Usage
用作谓语、宾语;指同等看待。
Usato come predicato e oggetto; significa trattare allo stesso modo.
Examples
-
你不能把这两件事相提并论。
nǐ bù néng bǎ zhè liǎng jiàn shì xiāng tí bìng lùn。
Non puoi paragonare queste due cose.
-
他的成就和他的努力是不能相提并论的。
tā de chéngjiù hé tā de nǔlì shì bù néng xiāng tí bìng lùn de。
I suoi successi e i suoi sforzi non sono paragonabili.