眉目传情 Comunicarse con la mirada
Explanation
用眼神或眉宇表情来表达情意,多指男女之间。
Expresar afecto a través del contacto visual o la expresión facial, generalmente entre un hombre y una mujer.
Origin Story
唐朝诗人李白的爱情故事流传至今,关于他和他的爱人之间的眉目传情,各种版本的故事在民间广为流传。据说,李白与一位美丽女子一见钟情,他们之间并没有太多的言语交流,更多的是通过眼神和细微的表情来传递彼此的爱慕之情。在一次赏月宴会上,李白和这位女子隔桌而坐,他偷偷地望着她,她则含情脉脉地回望,两人四目相对,彼此心领神会,无需多言,便已胜过千言万语。他们的爱情故事,成为唐代诗歌中浪漫爱情的佳话,也成为后世人们传颂的佳话。
La historia de amor del poeta Li Bai de la dinastía Tang se ha transmitido hasta nuestros días. Varias versiones de la historia sobre las miradas significativas entre él y su amante se difunden ampliamente entre la gente. Se dice que Li Bai se enamoró a primera vista de una bella mujer. No hubo mucha comunicación verbal entre ellos, sino más bien la transmisión de afecto mutuo a través del contacto visual y sutiles expresiones faciales. En un banquete de observación de la luna, Li Bai y esta mujer se sentaron en mesas diferentes. Él la miró en secreto, y ella respondió con ternura. Sus miradas se encontraron, y se entendieron sin palabras, lo cual dijo mucho. Su historia de amor se convirtió en un clásico del amor romántico en la poesía de la dinastía Tang, y también una historia transmitida por las generaciones posteriores.
Usage
多用于描写男女之间含情脉脉的眼神交流。
Se usa principalmente para describir el intercambio de miradas significativas entre hombres y mujeres.
Examples
-
他俩眉目传情,一看就知道关系非同一般。
tā liǎ méi mù chuán qíng, yī kàn jiù zhīdào guānxi fēi tóng yībān.
Intercambiaron miradas significativas, mostrando claramente su relación especial.
-
她和他眉目传情,暗送秋波。
tā hé tā méi mù chuán qíng, àn sòng qiū bō
Sus miradas se encontraron y hablaron mucho; un idioma silencioso de amor pasó entre ellos