细微末节 pequeños detalles
Explanation
指细小的问题或细节。常用于批评或劝诫对方不要拘泥于小节,而忽略了主要问题。
Se refiere a problemas o detalles menores. A menudo se utiliza para criticar o aconsejar a otros que no se centren en los detalles menores, ignorando el problema principal.
Origin Story
小张是一位年轻的画家,他为了创作一幅山水画,花费了数月时间,跑遍了名山大川,收集了大量的素材。可是,临近交稿日期时,他却因为画中的一棵小树枝的弯曲程度而苦恼不已,反复修改,却怎么也达不到自己心目中的完美境界。他的老师看到后,笑着说:“小张啊,艺术的魅力在于整体的和谐,而不是拘泥于细微末节。这幅画的意境已经很不错了,不必再为一棵小树枝而浪费时间了。”小张听了老师的话,豁然开朗,他最终完成了作品,并获得了不错的评价。
Xiao Zhang, un joven pintor, pasó meses viajando a famosas montañas y ríos, recolectando una gran cantidad de material para una pintura de paisaje. Sin embargo, al acercarse la fecha límite, se sintió preocupado por la curvatura de una pequeña rama de árbol en la pintura, modificándola repetidamente, pero nunca logrando el estado perfecto en su mente. Su maestro, al ver esto, sonrió y dijo: “Xiao Zhang, el encanto del arte radica en la armonía general, no en aferrarse a detalles menores. La concepción artística de esta pintura ya es muy buena; no pierdas el tiempo en una pequeña rama de árbol.” Xiao Zhang, iluminado por las palabras de su maestro, finalmente completó la obra y recibió buenas críticas.
Usage
多用于书面语,形容细小的环节或细节。
Se usa mayormente en el lenguaje escrito para describir aspectos o detalles menores.
Examples
-
他做事总是考虑周全,不忽略任何细微末节。
ta zuò shì zǒng shì kǎo lǜ zhōu quán, bù hūlüè rènhé xì wēi mò jié.
Siempre lo considera todo cuidadosamente y no ignora ningún pequeño detalle.
-
不要被一些细枝末节的事情所困扰,要着眼于全局。
bú yào bèi yīxiē xì zhī mò jié de shìqíng suǒ kùnrǎo, yào zhāo yǎn yú quánjú.
No te molestes por pequeños detalles, concéntrate en la situación general.