脍炙人口 aclamado por todos
Explanation
脍:切细的肉;炙:烤熟的肉。脍和炙都是人们爱吃的食物。比喻好的诗文受到人们的称赞和传诵。
脍: carne finamente picada; 炙: carne asada. Tanto 脍 como 炙 son alimentos deliciosos que la gente adora. Es una metáfora para buenos poemas y textos que son alabados y transmitidos por la gente.
Origin Story
春秋时期,孔子在齐国讲学,有一位叫子贡的学生非常聪明,他的文章写得非常出色。有一天,子贡写了一篇文章,深受齐景公的赏识,被传遍了齐国。孔子听说了这件事,非常高兴,对其他学生说:‘子贡的文章,真可谓是脍炙人口啊!’。后来,“脍炙人口”就用来形容好的诗文或作品,受到人们的喜爱和传诵。
Durante el período de Primavera y Otoño, Confucio enseñó en el estado de Qi. Uno de sus alumnos, Zigong, era muy inteligente y sus artículos estaban excepcionalmente bien escritos. Un día, Zigong escribió un artículo que fue muy apreciado por el duque Jing de Qi y se extendió por todo el estado de Qi. Confucio se enteró y se alegró mucho. Dijo a sus otros alumnos: “¡El artículo de Zigong es realmente popular!”. Más tarde, “kuài zhì rén kǒu” se utilizó para describir buenos poemas u obras que son amadas y recitadas por la gente.
Usage
常用来形容文学作品、歌曲等广为流传,深入人心。
A menudo se usa para describir obras literarias, canciones, etc. que son ampliamente difundidas y están profundamente arraigadas en el corazón de las personas.
Examples
-
这首诗写得真好,真是脍炙人口。
zhè shǒu shī xiě de zhēn hǎo, zhēnshi kuài zhì rén kǒu.
Este poema está realmente bien escrito y es muy popular.
-
他的小说深受读者喜爱,已经成为了脍炙人口的作品。
tā de xiǎoshuō shēn shòu dú zhě xǐ'ài, yǐjīng chéngle kuài zhì rén kǒu de zuòpǐn le
Su novela es muy popular entre los lectores y ya se ha convertido en una obra muy conocida.