脍炙人口 ampiamente acclamato
Explanation
脍:切细的肉;炙:烤熟的肉。脍和炙都是人们爱吃的食物。比喻好的诗文受到人们的称赞和传诵。
Kuài: carne finemente tritata; zhì: carne arrostita. Sia kuài che zhì sono cibi apprezzati dalle persone. È una metafora per buone poesie e testi che sono elogiati e tramandati dalle persone.
Origin Story
春秋时期,孔子在齐国讲学,有一位叫子贡的学生非常聪明,他的文章写得非常出色。有一天,子贡写了一篇文章,深受齐景公的赏识,被传遍了齐国。孔子听说了这件事,非常高兴,对其他学生说:‘子贡的文章,真可谓是脍炙人口啊!’。后来,“脍炙人口”就用来形容好的诗文或作品,受到人们的喜爱和传诵。
Durante il periodo primaverile e autunnale, Confucio insegnò nello stato di Qi. Uno dei suoi studenti, Zigong, era molto intelligente e i suoi articoli erano molto buoni. Un giorno, Zigong scrisse un articolo che fu molto apprezzato dal Duca Jing di Qi e si diffuse in tutto lo stato di Qi. Confucio lo sentì e fu molto contento. Disse agli altri studenti: ‘L'articolo di Zigong è davvero popolare!’ In seguito, “kuài zhì rén kǒu” fu usato per descrivere buone poesie o opere che sono amate e recitate dalle persone.
Usage
常用来形容文学作品、歌曲等广为流传,深入人心。
Spesso usato per descrivere opere letterarie, canzoni, ecc. che sono ampiamente diffuse e profondamente radicate nei cuori delle persone.
Examples
-
这首诗写得真好,真是脍炙人口。
zhè shǒu shī xiě de zhēn hǎo, zhēnshi kuài zhì rén kǒu.
Questa poesia è scritta molto bene ed è molto popolare.
-
他的小说深受读者喜爱,已经成为了脍炙人口的作品。
tā de xiǎoshuō shēn shòu dú zhě xǐ'ài, yǐjīng chéngle kuài zhì rén kǒu de zuòpǐn le
Il suo romanzo è molto popolare tra i lettori ed è già diventato un'opera molto nota.