脍炙人口 aclamado por todos
Explanation
脍:切细的肉;炙:烤熟的肉。脍和炙都是人们爱吃的食物。比喻好的诗文受到人们的称赞和传诵。
脍: carne finamente picada; 炙: carne assada. Tanto 脍 como 炙 são alimentos deliciosos que as pessoas adoram. É uma metáfora para bons poemas e textos que são elogiados e transmitidos pelas pessoas.
Origin Story
春秋时期,孔子在齐国讲学,有一位叫子贡的学生非常聪明,他的文章写得非常出色。有一天,子贡写了一篇文章,深受齐景公的赏识,被传遍了齐国。孔子听说了这件事,非常高兴,对其他学生说:‘子贡的文章,真可谓是脍炙人口啊!’。后来,“脍炙人口”就用来形容好的诗文或作品,受到人们的喜爱和传诵。
Durante o período da Primavera e do Outono, Confúcio ensinou no estado de Qi. Um de seus alunos, Zigong, era muito inteligente, e seus artigos eram excepcionalmente bem escritos. Um dia, Zigong escreveu um artigo que foi muito apreciado pelo duque Jing de Qi e se espalhou por todo o estado de Qi. Confúcio ficou sabendo disso e ficou muito feliz. Ele disse a seus outros alunos: 'O artigo de Zigong é realmente popular!'. Mais tarde, “kuài zhì rén kǒu” passou a ser usado para descrever bons poemas ou obras que são amados e recitados pelas pessoas.
Usage
常用来形容文学作品、歌曲等广为流传,深入人心。
Frequentemente usado para descrever obras literárias, músicas, etc. que são amplamente difundidas e profundamente enraizadas nos corações das pessoas.
Examples
-
这首诗写得真好,真是脍炙人口。
zhè shǒu shī xiě de zhēn hǎo, zhēnshi kuài zhì rén kǒu.
Este poema está realmente bem escrito e é muito popular.
-
他的小说深受读者喜爱,已经成为了脍炙人口的作品。
tā de xiǎoshuō shēn shòu dú zhě xǐ'ài, yǐjīng chéngle kuài zhì rén kǒu de zuòpǐn le
Seu romance é muito popular entre os leitores e já se tornou uma obra muito conhecida.