自生自灭 autogeneración y autoextinción
Explanation
指事物自然发展,无人过问,最终自行消亡。也指对事物放任不管。
Se refiere al desarrollo natural de las cosas, sin intervención, que finalmente desaparecen por sí solas. También significa dejar las cosas como están.
Origin Story
在古老的江南水乡,有一片美丽的荷花池。池中荷花种类繁多,红的、白的、粉的,竞相开放,美不胜收。然而,池塘边上,生长着许多杂草,它们与荷花争抢阳光和养料,影响了荷花的生长。一位老园丁看到了这种情况,并没有急于除草,而是耐心地观察。他发现,这些杂草虽然生长迅速,但生命力却相对较弱。而荷花则根系发达,生命力顽强。于是,老园丁不再干预,任凭它们自生自灭。几年后,荷花池里的杂草逐渐枯萎,而荷花却长得更加茂盛,开得更加灿烂。这便是自然界的规律,适者生存,优胜劣汰。
En un antiguo pueblo de agua en el sur de China, había un hermoso estanque de loto. El estanque tenía muchos tipos de flores de loto, rojas, blancas y rosadas, floreciendo en competencia, hermosas e impresionantes. Sin embargo, muchas malezas crecían en el borde del estanque, compitiendo con las flores de loto por la luz solar y los nutrientes, afectando su crecimiento. Un viejo jardinero vio esto y no se apresuró a eliminar las malezas, sino que observó pacientemente. Descubrió que aunque estas malezas crecían rápidamente, tenían una vitalidad relativamente débil. Las flores de loto, sin embargo, tenían sistemas de raíces bien desarrollados y una gran vitalidad. Por lo tanto, el viejo jardinero ya no intervino, dejándolas a su suerte. Después de algunos años, las malezas en el estanque de loto se marchitaron gradualmente, mientras que las flores de loto crecieron aún más exuberantes y florecieron aún más brillantemente. Esta es la ley de la naturaleza, la supervivencia del más apto, la selección natural.
Usage
常用来形容对事物放任不管,任其自然发展。
A menudo se usa para describir el dejar las cosas como están y permitir su desarrollo natural.
Examples
-
任凭一些小问题自生自灭,反而会造成更大的麻烦。
rèn píng yīxiē xiǎo wèntí zì shēng zì miè, fǎn'ér huì zàochéng gèng dà de máfan.
Dejar que algunos problemas pequeños se desarrollen por sí mismos puede provocar problemas mayores.
-
有些事情,我们不必过分干预,让它自生自灭就好。
yǒuxiē shìqíng, wǒmen bùbì guòfèn gānyù, ràng tā zì shēng zì miè jiù hǎo
Algunas cosas no deberíamos interferir, es mejor dejar que sean.