自生自灭 autogeração e autoextinção
Explanation
指事物自然发展,无人过问,最终自行消亡。也指对事物放任不管。
Refere-se ao desenvolvimento natural das coisas, sem intervenção, que eventualmente desaparecem por si só. Também significa deixar as coisas como estão.
Origin Story
在古老的江南水乡,有一片美丽的荷花池。池中荷花种类繁多,红的、白的、粉的,竞相开放,美不胜收。然而,池塘边上,生长着许多杂草,它们与荷花争抢阳光和养料,影响了荷花的生长。一位老园丁看到了这种情况,并没有急于除草,而是耐心地观察。他发现,这些杂草虽然生长迅速,但生命力却相对较弱。而荷花则根系发达,生命力顽强。于是,老园丁不再干预,任凭它们自生自灭。几年后,荷花池里的杂草逐渐枯萎,而荷花却长得更加茂盛,开得更加灿烂。这便是自然界的规律,适者生存,优胜劣汰。
Em uma antiga cidade de água no sul da China, havia um belo lago de lótus. O lago continha muitas variedades de flores de lótus, vermelhas, brancas e rosadas, que floresciam em competição, belas e impressionantes. No entanto, muitas ervas daninhas cresciam na beira do lago, competindo com as flores de lótus pela luz do sol e pelos nutrientes, afetando assim seu crescimento. Um velho jardineiro viu isso e não se apressou em remover as ervas daninhas, mas observou pacientemente. Ele descobriu que, embora essas ervas daninhas crescessem rapidamente, elas tinham uma vitalidade relativamente fraca. As flores de lótus, no entanto, tinham sistemas radiculares bem desenvolvidos e uma forte vitalidade. Assim, o velho jardineiro não mais interviu, deixando-as ao seu próprio destino. Após alguns anos, as ervas daninhas do lago de lótus gradualmente secaram, enquanto as flores de lótus cresceram ainda mais exuberantes e floresceram ainda mais brilhantemente. Esta é a lei da natureza, a sobrevivência do mais apto, a seleção natural.
Usage
常用来形容对事物放任不管,任其自然发展。
Frequentemente usado para descrever deixar as coisas como estão e permitir seu desenvolvimento natural.
Examples
-
任凭一些小问题自生自灭,反而会造成更大的麻烦。
rèn píng yīxiē xiǎo wèntí zì shēng zì miè, fǎn'ér huì zàochéng gèng dà de máfan.
Deixar alguns pequenos problemas se resolverem sozinhos pode criar problemas maiores.
-
有些事情,我们不必过分干预,让它自生自灭就好。
yǒuxiē shìqíng, wǒmen bùbì guòfèn gānyù, ràng tā zì shēng zì miè jiù hǎo
Algumas coisas não devemos interferir, é melhor deixá-las ser.