自生自灭 zì shēng zì miè Selbstentstehung und Selbstzerstörung

Explanation

指事物自然发展,无人过问,最终自行消亡。也指对事物放任不管。

Bezeichnet die natürliche Entwicklung von Dingen, ohne Einmischung, die schließlich von selbst verschwinden. Bedeutet auch, Dinge sich selbst zu überlassen.

Origin Story

在古老的江南水乡,有一片美丽的荷花池。池中荷花种类繁多,红的、白的、粉的,竞相开放,美不胜收。然而,池塘边上,生长着许多杂草,它们与荷花争抢阳光和养料,影响了荷花的生长。一位老园丁看到了这种情况,并没有急于除草,而是耐心地观察。他发现,这些杂草虽然生长迅速,但生命力却相对较弱。而荷花则根系发达,生命力顽强。于是,老园丁不再干预,任凭它们自生自灭。几年后,荷花池里的杂草逐渐枯萎,而荷花却长得更加茂盛,开得更加灿烂。这便是自然界的规律,适者生存,优胜劣汰。

zài gǔlǎo de jiāngnán shuǐxiāng, yǒu yī piàn měilì de héhuā chí. chí zhōng héhuā zhǒnglèi fán duō, hóng de, bái de, fěn de, jìng xiāng kāifàng, měi bù shèng shōu. rán'ér, chítáng biān shang, shēngzhǎngzhe xǔduō zácǎo, tāmen yǔ héhuā zhēng qiǎng yángguāng hé yǎngliào, yǐngxiǎng le héhuā de shēngzhǎng. yī wèi lǎo yuándīng kàn dàole zhè zhǒng qíngkuàng, bìng méiyǒu jí yú chú cǎo, ér shì nàixīn de guānchá. tā fāxiàn, zhèxiē zácǎo suīrán shēngzhǎng sùsù, dàn shēngmìng lì què xiāngduì jiào ruò. ér héhuā zé gēnxì fādá, shēngmìng lì wánqiáng. yúshì, lǎo yuándīng bù zài gānyù, rèn píng tāmen zì shēng zì miè. jǐ nián hòu, héhuā chí lǐ de zácǎo zhújiàn kūwěi, ér héhuā què zhǎng de gèngjiā màoshèng, kāi de gèngjiā cànlàn. zhè biàn shì zìrán jiè de guīlǜ, shì zhě shēngcún, yōushèng liùtài.

In einem alten, malerischen Dorf im Süden Chinas gibt es einen wunderschönen Teich mit Seerosen. Die Seerosen im Teich sind vielfältig, rot, weiß und rosa, blühen in voller Pracht und sind ein wunderschöner Anblick. Doch am Rande des Teiches wachsen viele Unkräuter, die den Seerosen das Sonnenlicht und die Nährstoffe streitig machen und ihr Wachstum beeinträchtigen. Ein alter Gärtner sieht diese Situation und beeilt sich nicht, die Unkräuter zu entfernen, sondern beobachtet geduldig. Er stellt fest, dass diese Unkräuter, obwohl sie schnell wachsen, doch eine relativ schwache Lebenskraft haben. Die Seerosen hingegen haben ein stark entwickeltes Wurzelsystem und eine starke Lebenskraft. Deshalb greift der alte Gärtner nicht mehr ein und überlässt sie ihrem natürlichen Schicksal. Nach einigen Jahren verdorren die Unkräuter im Teich allmählich, während die Seerosen noch üppiger wachsen und noch strahlender blühen. Das ist das Gesetz der Natur: Überleben des Stärkeren, Auslese.

Usage

常用来形容对事物放任不管,任其自然发展。

cháng yòng lái xíngróng duì shìwù fàngrèn bùguǎn, rèn qí zìrán fāzhǎn

Wird oft verwendet, um zu beschreiben, dass man Dinge sich selbst überlässt und ihre natürliche Entwicklung zulässt.

Examples

  • 任凭一些小问题自生自灭,反而会造成更大的麻烦。

    rèn píng yīxiē xiǎo wèntí zì shēng zì miè, fǎn'ér huì zàochéng gèng dà de máfan.

    Manche kleine Probleme einfach sich selbst zu überlassen, kann größere Probleme verursachen.

  • 有些事情,我们不必过分干预,让它自生自灭就好。

    yǒuxiē shìqíng, wǒmen bùbì guòfèn gānyù, ràng tā zì shēng zì miè jiù hǎo

    Bei manchen Dingen sollten wir uns nicht zu sehr einmischen, sondern sie sich selbst überlassen.