自生自灭 autogenerazione ed autoestinzione
Explanation
指事物自然发展,无人过问,最终自行消亡。也指对事物放任不管。
Si riferisce allo sviluppo naturale delle cose, senza intervento, che alla fine scompaiono da sole. Significa anche lasciare le cose come stanno.
Origin Story
在古老的江南水乡,有一片美丽的荷花池。池中荷花种类繁多,红的、白的、粉的,竞相开放,美不胜收。然而,池塘边上,生长着许多杂草,它们与荷花争抢阳光和养料,影响了荷花的生长。一位老园丁看到了这种情况,并没有急于除草,而是耐心地观察。他发现,这些杂草虽然生长迅速,但生命力却相对较弱。而荷花则根系发达,生命力顽强。于是,老园丁不再干预,任凭它们自生自灭。几年后,荷花池里的杂草逐渐枯萎,而荷花却长得更加茂盛,开得更加灿烂。这便是自然界的规律,适者生存,优胜劣汰。
In un'antica città d'acqua nella Cina meridionale, c'era uno splendido stagno di loto. Lo stagno ospitava numerosi tipi di fiori di loto, rossi, bianchi e rosa, che fiorivano in competizione, creando uno spettacolo di bellezza mozzafiato. Tuttavia, molti infestanti crescevano ai bordi dello stagno, competendo con i fiori di loto per la luce solare e le sostanze nutritive, influenzando la loro crescita. Un vecchio giardiniere vide questo e non si affrettò a rimuovere le erbacce, ma osservò pazientemente. Scoprì che queste erbacce crescevano rapidamente, ma avevano una vitalità relativamente debole. I fiori di loto, invece, avevano apparati radicali ben sviluppati e una forte vitalità. Quindi, il vecchio giardiniere non intervenne, lasciandoli morire da soli. Dopo alcuni anni, le erbacce nello stagno di loto appassirono gradualmente, mentre i fiori di loto crebbero ancora più rigogliosi e fiorirono in modo ancora più splendido. Questa è la legge della natura, la sopravvivenza del più adatto, la selezione naturale.
Usage
常用来形容对事物放任不管,任其自然发展。
Spesso usato per descrivere il lasciare le cose come stanno e permettere il loro sviluppo naturale.
Examples
-
任凭一些小问题自生自灭,反而会造成更大的麻烦。
rèn píng yīxiē xiǎo wèntí zì shēng zì miè, fǎn'ér huì zàochéng gèng dà de máfan.
Lasciare che alcuni piccoli problemi si risolvano da soli può creare problemi maggiori.
-
有些事情,我们不必过分干预,让它自生自灭就好。
yǒuxiē shìqíng, wǒmen bùbì guòfèn gānyù, ràng tā zì shēng zì miè jiù hǎo
Alcune cose non dovremmo interferire troppo, è meglio lasciarle stare.