荆棘载途 Camino de espinas
Explanation
比喻人生道路或事业发展过程中遇到许多困难和障碍。
Significa que el camino de la vida o la carrera trae muchas dificultades y obstáculos.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的书生,怀揣着满腔抱负,前往长安赶考。他一路之上,不仅要翻越崇山峻岭,还要穿过茂密的森林。途中,他遭遇了荆棘载途的困境,道路上布满了荆棘,他不得不一次次地拨开荆棘,才能艰难地前行。有时,他还遇到猛兽的袭击,不得不躲藏起来,等待时机再走。尽管如此,李白依然坚持不懈,他相信,只要坚持下去,就一定能够到达成功的彼岸。最终,凭借着他的才华和毅力,他考中了进士,实现了他的梦想。
Se dice que durante la dinastía Tang, había un erudito llamado Li Bai que viajó a Chang'an para realizar los exámenes imperiales, lleno de ambición. En su viaje, no solo tuvo que cruzar altas montañas y densos bosques, sino que también se encontró con muchas dificultades y obstáculos. En el camino, se encontró con matorrales intransitables y tuvo que abrirse paso repetidamente entre espinas y maleza para avanzar con dificultad. A veces, incluso fue atacado por animales salvajes y tuvo que esconderse, esperando una oportunidad para continuar. A pesar de todo esto, Li Bai perseveró. Creía que mientras persistiera, seguramente llegaría a la otra orilla del éxito. Finalmente, gracias a su talento y perseverancia, aprobó los exámenes y se convirtió en un alto funcionario, haciendo realidad su sueño.
Usage
形容环境困难重重,充满障碍。
Describe una situación difícil llena de obstáculos.
Examples
-
创业之路荆棘载途,充满了挑战与困难。
chuangye zhilu jingjizaitutu, chongmanle tiaozhan yu kunnan.
El camino hacia el emprendimiento está lleno de espinas y desafíos.
-
他的人生道路荆棘载途,经历了许多磨难。
ta de rensheng daolu jingjizaitutu, jinglile xueduo monan.
Su vida fue un camino espinoso lleno de dificultades.