荆棘载途 Jīngjí zài tú Тернистый путь

Explanation

比喻人生道路或事业发展过程中遇到许多困难和障碍。

Это означает, что жизненный или карьерный путь сопряжен со многими трудностями и препятствиями.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的书生,怀揣着满腔抱负,前往长安赶考。他一路之上,不仅要翻越崇山峻岭,还要穿过茂密的森林。途中,他遭遇了荆棘载途的困境,道路上布满了荆棘,他不得不一次次地拨开荆棘,才能艰难地前行。有时,他还遇到猛兽的袭击,不得不躲藏起来,等待时机再走。尽管如此,李白依然坚持不懈,他相信,只要坚持下去,就一定能够到达成功的彼岸。最终,凭借着他的才华和毅力,他考中了进士,实现了他的梦想。

huashuo tangchao shiqi, you ge jiao libaide shusheng, huaicuaizhe manqiang bao fu, qianwang chang'an gan kao. ta yilu zhi shang, bujin yao fanyue chongshan junling, hai yao chuan guo maomi de senlin. tudi, ta zaoyule jingjizaitutu de kunjing, daolu shang bumianle jingji, ta buduode yici ci di bo kai jingji, ca neng jiannan de qianxing. youshi, ta hai yudao mengshou de xiqi, buduode do cang qilai, dengdai shiji zai zou. jin guang ruci, li bai yiran jianchi buxie, ta xiangxin, zhi yao jianchi xiaqu, jiu yiding nenggou da dao chenggong de bi'an. zhongyu, pingjie zhe ta de caihua he yili, ta kaozhongle jinshi, shixianle ta de mengxiang.

Говорят, что во времена династии Тан жил ученый по имени Ли Бай, который отправился в Чанъань, чтобы пройти императорские экзамены, полный амбиций. В своем путешествии он не только должен был преодолеть высокие горы и густые леса, но и столкнуться со многими трудностями и препятствиями. По пути он встречал непроходимые заросли и ему приходилось неоднократно пробираться сквозь колючки и кусты, чтобы с трудом продвигаться вперед. Иногда на него даже нападали дикие звери, и ему приходилось прятаться, ожидая возможности продолжить путь. Несмотря на все это, Ли Бай не сдавался. Он верил, что если будет настойчив, то обязательно достигнет другой стороны успеха. В конце концов, благодаря своему таланту и упорству, он сдал экзамены и стал высокопоставленным чиновником, осуществив свою мечту.

Usage

形容环境困难重重,充满障碍。

xingrong huanjing kunnan chongchong, chongman zhang'ai.

Это описывает трудную ситуацию, полную препятствий.

Examples

  • 创业之路荆棘载途,充满了挑战与困难。

    chuangye zhilu jingjizaitutu, chongmanle tiaozhan yu kunnan.

    Путь к предпринимательству полон шипов и трудностей.

  • 他的人生道路荆棘载途,经历了许多磨难。

    ta de rensheng daolu jingjizaitutu, jinglile xueduo monan.

    Его жизнь была тернистым путем, полным лишений