蛇蝎心肠 shé xiē xīn cháng corazón de víbora

Explanation

比喻人心地狠毒,像蛇和蝎子一样。

Se usa para describir a alguien con un corazón cruel, como el de una serpiente o un escorpión.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫阿梅的姑娘。阿梅天生丽质,心地善良,深受村民的爱戴。然而,她的继母却是一个蛇蝎心肠的女人。继母嫉妒阿梅的美貌和善良,总是对她百般刁难,甚至想方设法地陷害她。 有一天,继母听说邻村的富家公子要招亲,便起了歹心,想把阿梅嫁过去,好让她自己从中渔利。阿梅不愿意嫁给一个素不相识的人,坚决反抗。继母恼羞成怒,用尽各种手段逼迫阿梅就范。她先是软言相劝,后是威逼利诱,甚至还威胁要把她赶出家门。 阿梅仍然不为所动,她宁愿放弃荣华富贵,也不愿委身于自己不喜欢的人。最终,继母丧失了理智,竟然狠下心来,想毒死阿梅。幸好,村里的一个老中医及时发现了继母的阴谋,救了阿梅一命。 消息传开后,村民们都义愤填膺,纷纷谴责继母的恶行。而阿梅的故事,也在村庄里流传开来,成为了一个警示世人的故事。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yīgè míng jiào ā méi de gū niang. ā méi tiān shēng lì zhì, xīn dì shàn liáng, shēn shòu cūn mín de ài dài. rán ér, tā de jìmǔ què shì yīgè shé xiē xīn cháng de nǚ rén. jìmǔ jí dù ā méi de měi mào hé shàn liáng, zǒng shì duì tā bǎi bān diāo nàn, shèn zhì xiǎng fāng shè fǎ de xiàn hài tā.

Hace mucho tiempo, en un remoto pueblo, vivía una joven llamada Amei. Amei era naturalmente hermosa y bondadosa, y era profundamente amada por los aldeanos. Sin embargo, su madrastra era una mujer cruel. La madrastra estaba celosa de la belleza y la bondad de Amei, y siempre le dificultaba las cosas, incluso intentaba inculparla de cualquier manera posible. Un día, la madrastra escuchó que el joven rico de un pueblo vecino estaba buscando esposa, y tuvo un plan malvado. Quería casar a Amei con él para poder beneficiarse ella misma. Amei no quería casarse con un completo desconocido y se negó rotundamente. La madrastra se enfureció y usó todo tipo de métodos para obligar a Amei a ceder. Primero intentó la persuasión, luego las amenazas y los sobornos, e incluso amenazó con echarla de la casa. Amei permaneció inmóvil. Prefería renunciar a la riqueza y la gloria antes que casarse con alguien que no le gustaba. Finalmente, la madrastra perdió la cabeza y decidió envenenar a Amei. Afortunadamente, un médico anciano del pueblo descubrió a tiempo la conspiración de la madrastra y salvó la vida de Amei. Cuando se corrió la voz, los aldeanos se llenaron de indignación y condenaron las malas acciones de la madrastra. Y la historia de Amei se transmitió en el pueblo, convirtiéndose en una advertencia.

Usage

用来形容人心地狠毒。

yòng lái xíngróng rén xīndì hěn dú

Se utiliza para describir a alguien con un corazón cruel y despiadado.

Examples

  • 她蛇蝎心肠,害死了自己的亲姐姐。

    tā shé xiē xīn cháng, hài sǐ le zìjǐ de qīn jiě jie

    Ella tiene un corazón de serpiente y escorpión, y mató a su propia hermana.

  • 这个人蛇蝎心肠,不可与他深交。

    zhège rén shé xiē xīn cháng, bù kě yǔ tā shēn jiāo

    Este hombre tiene un corazón de serpiente y escorpión, no debes hacerte amigo de él.

  • 他表面上看起来很和善,实际上却蛇蝎心肠

    tā biǎomiàn shang kàn qǐlái hěn héshàn, shíjì shang què shé xiē xīn cháng

    Parece amable en la superficie, pero en realidad tiene un corazón cruel