蛇蝎心肠 cœur de vipère
Explanation
比喻人心地狠毒,像蛇和蝎子一样。
C'est une métaphore qui décrit une personne dont le cœur est aussi cruel que celui d'un serpent ou d'un scorpion.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫阿梅的姑娘。阿梅天生丽质,心地善良,深受村民的爱戴。然而,她的继母却是一个蛇蝎心肠的女人。继母嫉妒阿梅的美貌和善良,总是对她百般刁难,甚至想方设法地陷害她。 有一天,继母听说邻村的富家公子要招亲,便起了歹心,想把阿梅嫁过去,好让她自己从中渔利。阿梅不愿意嫁给一个素不相识的人,坚决反抗。继母恼羞成怒,用尽各种手段逼迫阿梅就范。她先是软言相劝,后是威逼利诱,甚至还威胁要把她赶出家门。 阿梅仍然不为所动,她宁愿放弃荣华富贵,也不愿委身于自己不喜欢的人。最终,继母丧失了理智,竟然狠下心来,想毒死阿梅。幸好,村里的一个老中医及时发现了继母的阴谋,救了阿梅一命。 消息传开后,村民们都义愤填膺,纷纷谴责继母的恶行。而阿梅的故事,也在村庄里流传开来,成为了一个警示世人的故事。
Il y a longtemps, dans un village isolé, vivait une jeune fille nommée Amei. Amei était naturellement belle et gentille, et était profondément aimée des villageois. Cependant, sa belle-mère était une femme cruelle. La belle-mère était jalouse de la beauté et de la gentillesse d'Amei, et lui rendait toujours la vie difficile, essayant même de l'incriminer de toutes les manières possibles. Un jour, la belle-mère apprit qu'un jeune homme riche d'un village voisin cherchait une épouse, et elle eut un plan machiavélique. Elle voulait marier Amei à cet homme afin d'en tirer profit elle-même. Amei ne voulait pas épouser un parfait inconnu et refusa catégoriquement. La belle-mère devint furieuse et utilisa toutes sortes de méthodes pour forcer Amei à céder. Elle essaya d'abord la persuasion, puis les menaces et la corruption, et menaça même de la chasser de la maison. Amei resta inébranlable. Elle préférait renoncer à la richesse et à la gloire plutôt qu'épouser quelqu'un qu'elle n'aimait pas. Finalement, la belle-mère perdit la raison et décida de tuer Amei. Heureusement, un vieux médecin du village découvrit à temps le complot de la belle-mère et sauva la vie d'Amei. Lorsque la nouvelle se répandit, les villageois furent indignés et condamnèrent les méfaits de la belle-mère. Et l'histoire d'Amei fut transmise dans le village, devenant un récit édifiant.
Usage
用来形容人心地狠毒。
Utilisé pour décrire une personne cruelle et impitoyable.
Examples
-
她蛇蝎心肠,害死了自己的亲姐姐。
tā shé xiē xīn cháng, hài sǐ le zìjǐ de qīn jiě jie
Elle a un cœur de vipère et a tué sa propre sœur.
-
这个人蛇蝎心肠,不可与他深交。
zhège rén shé xiē xīn cháng, bù kě yǔ tā shēn jiāo
Cet homme a un cœur de vipère, ne vous liez pas d'amitié avec lui.
-
他表面上看起来很和善,实际上却蛇蝎心肠
tā biǎomiàn shang kàn qǐlái hěn héshàn, shíjì shang què shé xiē xīn cháng
Il semble amical en surface, mais en réalité il a un cœur cruel