蛇蝎心肠 cuore di serpente e scorpione
Explanation
比喻人心地狠毒,像蛇和蝎子一样。
È una metafora per descrivere una persona dal cuore crudele, come un serpente o uno scorpione.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫阿梅的姑娘。阿梅天生丽质,心地善良,深受村民的爱戴。然而,她的继母却是一个蛇蝎心肠的女人。继母嫉妒阿梅的美貌和善良,总是对她百般刁难,甚至想方设法地陷害她。 有一天,继母听说邻村的富家公子要招亲,便起了歹心,想把阿梅嫁过去,好让她自己从中渔利。阿梅不愿意嫁给一个素不相识的人,坚决反抗。继母恼羞成怒,用尽各种手段逼迫阿梅就范。她先是软言相劝,后是威逼利诱,甚至还威胁要把她赶出家门。 阿梅仍然不为所动,她宁愿放弃荣华富贵,也不愿委身于自己不喜欢的人。最终,继母丧失了理智,竟然狠下心来,想毒死阿梅。幸好,村里的一个老中医及时发现了继母的阴谋,救了阿梅一命。 消息传开后,村民们都义愤填膺,纷纷谴责继母的恶行。而阿梅的故事,也在村庄里流传开来,成为了一个警示世人的故事。
Tanto tempo fa, in un villaggio sperduto, viveva una ragazza di nome Amei. Amei era naturalmente bella e di buon cuore, ed era molto amata dagli abitanti del villaggio. Tuttavia, la sua matrigna era una donna crudele. La matrigna era gelosa della bellezza e della gentilezza di Amei, e le rendeva sempre la vita difficile, cercando persino di incastrarla. Un giorno, la matrigna sentì che un giovane ricco di un villaggio vicino stava cercando moglie, e ebbe un piano malvagio. Voleva dare Amei in sposa a lui per trarne profitto. Amei non voleva sposare uno sconosciuto e rifiutò con decisione. La matrigna si infuriò e usò ogni mezzo per costringere Amei. Cercò prima di convincerla con le buone, poi con le minacce e le mazzette, arrivando persino a minacciarla di cacciarla di casa. Amei rimase irremovibile. Preferiva rinunciare alla ricchezza piuttosto che sposare qualcuno che non amava. Alla fine, la matrigna perse la testa e decise di avvelenare Amei. Fortunatamente, un vecchio medico del villaggio scoprì in tempo il complotto della matrigna e salvò la vita di Amei. Quando la notizia si sparse, gli abitanti del villaggio si indignarono e condannarono le malefatte della matrigna. E la storia di Amei si diffuse nel villaggio, diventando una storia ammonitrice.
Usage
用来形容人心地狠毒。
Usato per descrivere una persona crudele e spietata.
Examples
-
她蛇蝎心肠,害死了自己的亲姐姐。
tā shé xiē xīn cháng, hài sǐ le zìjǐ de qīn jiě jie
È così crudele che ha ucciso sua sorella.
-
这个人蛇蝎心肠,不可与他深交。
zhège rén shé xiē xīn cháng, bù kě yǔ tā shēn jiāo
Quest'uomo è così malvagio che non dovresti fare amicizia con lui.
-
他表面上看起来很和善,实际上却蛇蝎心肠
tā biǎomiàn shang kàn qǐlái hěn héshàn, shíjì shang què shé xiē xīn cháng
Apparentemente sembra gentile, ma in realtà ha un cuore crudele