蛇蝎心肠 злобное сердце
Explanation
比喻人心地狠毒,像蛇和蝎子一样。
Это метафора, описывающая человека с жестоким сердцем, подобно змее или скорпиону.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫阿梅的姑娘。阿梅天生丽质,心地善良,深受村民的爱戴。然而,她的继母却是一个蛇蝎心肠的女人。继母嫉妒阿梅的美貌和善良,总是对她百般刁难,甚至想方设法地陷害她。 有一天,继母听说邻村的富家公子要招亲,便起了歹心,想把阿梅嫁过去,好让她自己从中渔利。阿梅不愿意嫁给一个素不相识的人,坚决反抗。继母恼羞成怒,用尽各种手段逼迫阿梅就范。她先是软言相劝,后是威逼利诱,甚至还威胁要把她赶出家门。 阿梅仍然不为所动,她宁愿放弃荣华富贵,也不愿委身于自己不喜欢的人。最终,继母丧失了理智,竟然狠下心来,想毒死阿梅。幸好,村里的一个老中医及时发现了继母的阴谋,救了阿梅一命。 消息传开后,村民们都义愤填膺,纷纷谴责继母的恶行。而阿梅的故事,也在村庄里流传开来,成为了一个警示世人的故事。
Давным-давно, в глухой деревне жила девушка по имени Амэй. Амэй была очень красива и добра, и её очень любили жители деревни. Однако её мачеха была жестокой женщиной. Мачеха завидовала красоте и доброте Амэй и постоянно ей вредила, даже пытаясь подставить её. Однажды мачеха услышала, что богатый юноша из соседней деревни ищет себе жену, и задумала коварный план. Она хотела выдать Амэй за него замуж, чтобы сама извлечь выгоду. Амэй не хотела выходить замуж за незнакомца и решительно отказалась. Мачеха пришла в ярость и стала использовать всевозможные способы, чтобы заставить Амэй подчиниться. Сначала она пыталась уговорить её, потом угрожала и подкупала, даже грозилась выгнать её из дома. Амэй оставалась непреклонной. Она предпочла отказаться от богатства, чем выйти замуж за нелюбимого человека. В конце концов, мачеха потеряла рассудок и решила отравить Амэй. К счастью, старый врач из деревни вовремя раскрыл заговор мачехи и спас жизнь Амэй. Когда весть об этом разнеслась, жители деревни были возмущены и осудили злодеяния мачехи. А история Амэй стала передаваться из поколения в поколение как предостережение.
Usage
用来形容人心地狠毒。
Используется для описания жестокого и безжалостного человека.
Examples
-
她蛇蝎心肠,害死了自己的亲姐姐。
tā shé xiē xīn cháng, hài sǐ le zìjǐ de qīn jiě jie
Она настолько жестока, что убила собственную сестру.
-
这个人蛇蝎心肠,不可与他深交。
zhège rén shé xiē xīn cháng, bù kě yǔ tā shēn jiāo
Этот человек жесток, не стоит с ним близко общаться.
-
他表面上看起来很和善,实际上却蛇蝎心肠
tā biǎomiàn shang kàn qǐlái hěn héshàn, shíjì shang què shé xiē xīn cháng
На вид он кажется добрым, но на самом деле у него жестокое сердце