心狠手辣 жестокий и безжалостный
Explanation
形容人心地狠毒,手段残忍。
Описывает человека как жестокого и безжалостного.
Origin Story
话说古代有一个权势滔天的恶霸,他心狠手辣,鱼肉乡里,无恶不作。他贪得无厌,搜刮民脂民膏,使得百姓民不聊生。他为了巩固自己的权力,不惜杀害异己,陷害忠良。甚至他连自己的亲兄弟也狠下毒手,只为达到自己的目的。他的所作所为,激起了民愤,最终他被正义的民众所惩罚,落得个身败名裂的下场。
В древнем Китае жил могущественный и безжалостный тиран. Он был жесток и безжалостен, угнетал народ и совершал всевозможные злодеяния. Он был ненасытен в своей жажде и эксплуатировал народ до такой степени, что они обнищали. Чтобы укрепить свою власть, он не колебался убивать своих противников и подставлять верных чиновников. Он даже жестоко убил своих собственных братьев, чтобы достичь своих целей. Его действия вызвали гнев народа, и в конце концов он был наказан праведными людьми и остался с испорченной репутацией.
Usage
用于形容人的心肠狠毒,手段残忍。
Используется для описания жестокости и безжалостности человека.
Examples
-
他做事心狠手辣,令人不寒而栗。
tā zuòshì xīnhěn shǒulà, lìng rén bù hán ér lì
Он жесток и безжалостен.
-
这个恶霸心狠手辣,欺压百姓。
zhège èbà xīnhěn shǒulà, qīyā bǎixìng
Этот хулиган жесток и безжалостен.