狼心狗肺 Sans cœur
Explanation
形容心地如同狼狗般凶狠恶毒。
Décrit quelqu'un avec un cœur de loup ou de chien – cruel et vicieux.
Origin Story
从前,在一个偏远的山村里,住着一对兄弟。哥哥心地善良,乐于助人,弟弟却狼心狗肺,贪得无厌。有一天,村里举办了一场盛大的庆典,兄弟俩都参加了。庆典上,有人捐赠了一大笔钱财用于修建村里的道路,哥哥毫不犹豫地捐出了自己大部分的积蓄,而弟弟却暗中贪墨,将钱财据为己有。后来,弟弟的行为败露,受到了村民的谴责。哥哥虽然伤心,但是他并没有因此而怨恨弟弟,而是选择了原谅他。从那以后,弟弟也渐渐地改过自新,最终成为一个善良的人。
Il était une fois, dans un village isolé de montagne, une paire de frères. L'aîné était bon et serviable, tandis que le cadet était cruel et cupide. Un jour, le village organisa une grande fête à laquelle les deux frères participèrent. Lors de cette fête, quelqu'un fit un don important pour construire des routes dans le village. L'aîné donna sans hésiter une grande partie de ses économies, tandis que le cadet vola secrètement l'argent et le garda pour lui. Plus tard, les actes du cadet furent révélés, et il fut condamné par les villageois. Bien que l'aîné fût triste, il ne nourrissait pas de ressentiment envers son frère et choisit de le pardonner. Dès lors, le cadet se réforma progressivement et devint finalement une bonne personne.
Usage
用来形容人心地狠毒,不讲情义。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui est cruel et sans cœur, et qui ne tient pas compte de la loyauté ou de la moralité.
Examples
-
他狼心狗肺,竟然背叛了我们!
ta langxingoufei jingran bei pingle women
Il est sans cœur et ingrat, il nous a trahis !
-
这个人真是狼心狗肺,忘恩负义!
zhereren zhenshi langxingoufei wang'enfu'yi
Cette personne est vraiment sans cœur et ingrate !