狼子野心 ambitions de loup
Explanation
比喻人凶狠残暴,心怀不轨。
Décrit métaphoriquement quelqu'un de cruel, brutal et qui a de mauvaises intentions.
Origin Story
春秋时期,楚国令尹子文不喜欢他的侄子斗越椒,认为他有狼子野心。斗越椒后来成为令尹,为了夺取权力,他杀死自己的堂兄,最终被楚王打败,他的家族也被灭族。这个故事警示人们,不要被表面现象迷惑,要警惕那些心怀不轨的人。
À la période des Printemps et Automnes, le Premier ministre de l'État de Chu, Ziwen, n'aimait pas son neveu Dou Yuejiao, pensant qu'il nourrissait de mauvaises intentions. Dou Yuejiao est devenu plus tard Premier ministre et, dans sa quête de pouvoir, il a tué son cousin. Finalement, il a été vaincu par le roi de Chu et sa famille a été exterminée. Cette histoire sert d'avertissement contre la tromperie des apparences et avertit du danger de ceux qui ont des intentions malveillantes.
Usage
用来形容那些心怀不轨、阴险狡诈的人。
Utilisé pour décrire ceux qui nourrissent de mauvaises intentions et sont insidieux et rusés.
Examples
-
他表面上装得人畜无害,实际上却狼子野心,企图霸占公司。
ta biaomianshang zhuang de renchú wúhai, shijishang què lángzǐ yěxīn, qǐtú bàjiàn gōngsī.
Il faisait semblant d'être inoffensif, mais en réalité, il nourrissait de mauvaises intentions et a tenté de s'emparer de l'entreprise.
-
历史上许多奸臣都怀有狼子野心,最终遭到报应。
lìshǐ shang xǔduō jiānchén dōu huái yǒu lángzǐ yěxīn, zuìzhōng zāodào bàoyìng.
De nombreux fonctionnaires perfides de l'histoire ont nourri de mauvaises intentions et ont finalement été punis.