误打误撞 tropezar con
Explanation
指事情的成功或结果并非事先预料或计划,而是偶然或意外发生的。
Se refiere al éxito o resultado de algo que no fue previsto o planeado, sino que ocurrió por casualidad o accidente.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。阿牛为人善良,勤劳朴实,但他却有着一个致命的缺点——粗心大意。 有一天,阿牛像往常一样上山砍柴。由于过于专注于砍柴,他并没有注意到脚下的小路越来越崎岖,最后,他竟迷路了!天色渐暗,山风呼啸,阿牛心中开始害怕起来。这时,他看到不远处有一座破旧的庙宇,便急忙跑了过去,想找个地方躲避风雨。 庙宇里供奉着一尊破损的神像,神像前的地上散落着一些零碎的古董碎片。阿牛好奇地捡起一块碎片,发现这块碎片竟然是一块精美的玉佩的一部分。他仔细观察周围,又找到了几块玉佩碎片,竟然拼凑成了一整块完整的玉佩! 阿牛惊喜万分,他从未想过自己会误打误撞地找到这块价值连城的玉佩。他将玉佩带回村庄,交给村长,村长经过鉴定,证实这块玉佩是失传已久的珍宝。阿牛因为误打误撞的发现,受到了全村人的赞扬,他的生活也因此发生了翻天覆地的变化。
Hace mucho tiempo, en una remota aldea de montaña, vivía un joven leñador llamado An Niu. An Niu era un hombre amable, trabajador y sencillo, pero tenía un defecto fatal: la falta de atención. Un día, An Niu fue a las montañas a cortar leña como de costumbre. Debido a que estaba tan concentrado en cortar leña, no se dio cuenta de que el sendero bajo sus pies se estaba volviendo cada vez más accidentado, y finalmente, ¡se perdió! Al caer la noche y aullar el viento de la montaña, el corazón de An Niu comenzó a latir con fuerza. En ese momento, vio un templo en ruinas no muy lejos, y rápidamente corrió hacia allí, queriendo encontrar un lugar para protegerse del viento y la lluvia. En el templo, había una estatua dañada, y esparcidos por el suelo frente a la estatua había algunos fragmentos rotos de antigüedades. An Niu curiosamente recogió un fragmento de los escombros y descubrió que en realidad era parte de un hermoso colgante de jade. Examinó cuidadosamente los alrededores y encontró varios fragmentos más de colgantes de jade que formaron un colgante completo! An Niu estaba lleno de alegría. Nunca esperó tropezar con este colgante de jade invaluable. Llevó el colgante de vuelta a la aldea y se lo entregó al jefe de la aldea. Después de la verificación, el jefe de la aldea confirmó que este colgante era un tesoro perdido hace mucho tiempo. An Niu, debido a su descubrimiento accidental, fue elogiado por todos los aldeanos, y su vida cambió drásticamente como resultado.
Usage
常用来形容事情的发生是偶然的、意外的,并非经过周密的计划和安排。
A menudo se usa para describir la ocurrencia de eventos como accidentales e inesperados, no mediante una planificación y organización cuidadosas.
Examples
-
他误打误撞地找到了丢失的钥匙。
ta wù dǎ wù zhuàng de zhǎo dào le diūshī de yàoshi
Encontró su llave perdida por accidente.
-
我们这次合作,可以说是误打误撞地成功了。
wǒmen zhè cì hézuò, kěyǐ shuō shì wù dǎ wù zhuàng de chénggōng le
Nuestra cooperación esta vez fue una feliz coincidencia que llevó al éxito