误打误撞 wù dǎ wù zhuàng per caso

Explanation

指事情的成功或结果并非事先预料或计划,而是偶然或意外发生的。

Si riferisce al successo o al risultato di qualcosa che non era previsto o pianificato, ma che è accaduto per caso o per incidente.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。阿牛为人善良,勤劳朴实,但他却有着一个致命的缺点——粗心大意。 有一天,阿牛像往常一样上山砍柴。由于过于专注于砍柴,他并没有注意到脚下的小路越来越崎岖,最后,他竟迷路了!天色渐暗,山风呼啸,阿牛心中开始害怕起来。这时,他看到不远处有一座破旧的庙宇,便急忙跑了过去,想找个地方躲避风雨。 庙宇里供奉着一尊破损的神像,神像前的地上散落着一些零碎的古董碎片。阿牛好奇地捡起一块碎片,发现这块碎片竟然是一块精美的玉佩的一部分。他仔细观察周围,又找到了几块玉佩碎片,竟然拼凑成了一整块完整的玉佩! 阿牛惊喜万分,他从未想过自己会误打误撞地找到这块价值连城的玉佩。他将玉佩带回村庄,交给村长,村长经过鉴定,证实这块玉佩是失传已久的珍宝。阿牛因为误打误撞的发现,受到了全村人的赞扬,他的生活也因此发生了翻天覆地的变化。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng qiáofū. ā niú wéirén shànliáng, qínláo pǔshí, dàn tā què yǒu zhe yīgè zhì mìng de quēdiǎn——cūxīn dàyì.

Tanto tempo fa, in un remoto villaggio di montagna, viveva un giovane boscaiolo di nome An Niu. An Niu era un uomo gentile, laborioso e semplice, ma aveva un difetto fatale: la disattenzione. Un giorno, An Niu andò in montagna a tagliare la legna come al solito. Essendo così concentrato sul taglio della legna, non si accorse che il sentiero sotto i suoi piedi stava diventando sempre più accidentato, e alla fine si perse! Quando calò la notte e il vento di montagna ululò, il cuore di An Niu cominciò a battere forte. In quel momento, vide un tempio fatiscente non lontano, e corse subito lì, volendo trovare un posto dove ripararsi dal vento e dalla pioggia. Nel tempio, c'era una statua danneggiata, e sparse per terra davanti alla statua c'erano alcuni pezzi rotti di oggetti antichi. An Niu curiosamente raccolse un pezzo dei detriti e scoprì che era in realtà parte di un bellissimo ciondolo di giada. Osservò attentamente l'ambiente circostante e trovò altri pezzi di ciondolo di giada, che a sorpresa componevano un ciondolo completo! An Niu fu felicissimo. Non si sarebbe mai aspettato di trovare questo ciondolo di giada inestimabile per caso. Portò il ciondolo al villaggio e lo diede al capo villaggio. Dopo la verifica, il capo villaggio confermò che questo ciondolo era un tesoro perduto da tempo. An Niu, grazie alla sua scoperta casuale, fu lodato da tutti gli abitanti del villaggio, e la sua vita cambiò radicalmente di conseguenza.

Usage

常用来形容事情的发生是偶然的、意外的,并非经过周密的计划和安排。

cháng yòng lái xíngróng shìqíng de fāshēng shì ǒurán de、yìwài de, bìngfēi jīngguò zhōumì de jìhuà hé ānpái

Spesso usato per descrivere il verificarsi di eventi come accidentali e inaspettati, non attraverso una pianificazione e un'organizzazione accurate.

Examples

  • 他误打误撞地找到了丢失的钥匙。

    ta wù dǎ wù zhuàng de zhǎo dào le diūshī de yàoshi

    Ha trovato la chiave persa per caso.

  • 我们这次合作,可以说是误打误撞地成功了。

    wǒmen zhè cì hézuò, kěyǐ shuō shì wù dǎ wù zhuàng de chénggōng le

    La nostra collaborazione questa volta è riuscita per caso