误打误撞 wù dǎ wù zhuàng случайно

Explanation

指事情的成功或结果并非事先预料或计划,而是偶然或意外发生的。

Означает, что успех или результат чего-либо произошли случайно или неожиданно, а не были преднамеренными или запланированными.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。阿牛为人善良,勤劳朴实,但他却有着一个致命的缺点——粗心大意。 有一天,阿牛像往常一样上山砍柴。由于过于专注于砍柴,他并没有注意到脚下的小路越来越崎岖,最后,他竟迷路了!天色渐暗,山风呼啸,阿牛心中开始害怕起来。这时,他看到不远处有一座破旧的庙宇,便急忙跑了过去,想找个地方躲避风雨。 庙宇里供奉着一尊破损的神像,神像前的地上散落着一些零碎的古董碎片。阿牛好奇地捡起一块碎片,发现这块碎片竟然是一块精美的玉佩的一部分。他仔细观察周围,又找到了几块玉佩碎片,竟然拼凑成了一整块完整的玉佩! 阿牛惊喜万分,他从未想过自己会误打误撞地找到这块价值连城的玉佩。他将玉佩带回村庄,交给村长,村长经过鉴定,证实这块玉佩是失传已久的珍宝。阿牛因为误打误撞的发现,受到了全村人的赞扬,他的生活也因此发生了翻天覆地的变化。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng qiáofū. ā niú wéirén shànliáng, qínláo pǔshí, dàn tā què yǒu zhe yīgè zhì mìng de quēdiǎn——cūxīn dàyì.

Давным-давно, в глухой горной деревушке жил молодой дровосек по имени Ань Ню. Ань Ню был добрым, трудолюбивым и простым человеком, но у него был один смертельный недостаток — неряшливость. Однажды Ань Ню, как обычно, отправился в горы рубить дрова. Так увлекшись работой, он не заметил, что тропинка под ногами становится всё более ухабистой, и в конце концов заблудился! Наступал вечер, дул сильный горный ветер, и сердце Ань Ню забилось от страха. В этот момент он увидел неподалёку обветшалый храм и поспешил туда, чтобы укрыться от непогоды. В храме находилась повреждённая статуя, а перед ней на земле валялись осколки старинных вещей. Ань Ню из любопытства поднял один осколок и обнаружил, что это часть прекрасного нефритового кулона. Он внимательно осмотрелся вокруг и нашёл ещё несколько фрагментов кулона, которые, к его удивлению, сложились в целое! Ань Ню был вне себя от радости. Он никогда не думал, что случайно найдёт этот бесценный нефритовый кулон. Он отнёс кулон в деревню и отдал его старосте. После проверки староста подтвердил, что это давно утерянное сокровище. Благодаря своей случайной находке Ань Ню снискал всеобщее уважение, и его жизнь круто изменилась.

Usage

常用来形容事情的发生是偶然的、意外的,并非经过周密的计划和安排。

cháng yòng lái xíngróng shìqíng de fāshēng shì ǒurán de、yìwài de, bìngfēi jīngguò zhōumì de jìhuà hé ānpái

Часто используется для описания событий, которые произошли случайно и неожиданно, а не в результате тщательного планирования и организации.

Examples

  • 他误打误撞地找到了丢失的钥匙。

    ta wù dǎ wù zhuàng de zhǎo dào le diūshī de yàoshi

    Он случайно нашел потерянный ключ.

  • 我们这次合作,可以说是误打误撞地成功了。

    wǒmen zhè cì hézuò, kěyǐ shuō shì wù dǎ wù zhuàng de chénggōng le

    Наше сотрудничество на этот раз случайно увенчалось успехом