误打误撞 wù dǎ wù zhuàng Zufallstreffer

Explanation

指事情的成功或结果并非事先预料或计划,而是偶然或意外发生的。

Bezeichnet den Erfolg oder das Ergebnis von etwas, das nicht vorhergesehen oder geplant war, sondern zufällig oder unerwartet geschah.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。阿牛为人善良,勤劳朴实,但他却有着一个致命的缺点——粗心大意。 有一天,阿牛像往常一样上山砍柴。由于过于专注于砍柴,他并没有注意到脚下的小路越来越崎岖,最后,他竟迷路了!天色渐暗,山风呼啸,阿牛心中开始害怕起来。这时,他看到不远处有一座破旧的庙宇,便急忙跑了过去,想找个地方躲避风雨。 庙宇里供奉着一尊破损的神像,神像前的地上散落着一些零碎的古董碎片。阿牛好奇地捡起一块碎片,发现这块碎片竟然是一块精美的玉佩的一部分。他仔细观察周围,又找到了几块玉佩碎片,竟然拼凑成了一整块完整的玉佩! 阿牛惊喜万分,他从未想过自己会误打误撞地找到这块价值连城的玉佩。他将玉佩带回村庄,交给村长,村长经过鉴定,证实这块玉佩是失传已久的珍宝。阿牛因为误打误撞的发现,受到了全村人的赞扬,他的生活也因此发生了翻天覆地的变化。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng qiáofū. ā niú wéirén shànliáng, qínláo pǔshí, dàn tā què yǒu zhe yīgè zhì mìng de quēdiǎn——cūxīn dàyì.

Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Bergdorf, lebte ein junger Holzfäller namens Aniu. Aniu war ein gütiger, fleißiger und einfacher Mann, aber er hatte einen fatalen Fehler - er war sehr nachlässig. Eines Tages ging Aniu wie immer in die Berge zum Holzhacken. Da er sich so sehr auf das Holzhacken konzentrierte, bemerkte er nicht, dass der Weg immer unebener wurde, und schließlich verirrte er sich! Als es dunkel wurde und der Bergwind heulte, bekam Aniu Angst. In diesem Moment sah er in einiger Entfernung einen alten, verfallenen Tempel und rannte schnell dorthin, um Schutz vor Wind und Regen zu suchen. Im Tempel stand eine beschädigte Gottheit, und vor der Gottheit lagen einige zerbrochene Antiquitäten auf dem Boden verstreut. Aniu hob neugierig ein Fragment auf und stellte fest, dass es Teil eines wunderschönen Jadeanhängers war. Er untersuchte die Umgebung sorgfältig und fand noch ein paar Fragmente des Jadeanhängers, die zusammengesetzt einen kompletten Anhänger ergaben! Anu war überglücklich. Er hätte nie gedacht, dass er zufällig diesen wertvollen Jadeanhänger finden würde. Er brachte den Anhänger zurück ins Dorf und übergab ihn dem Dorfältesten. Der Dorfälteste bestätigte nach einer Untersuchung, dass es sich um einen seit langem verlorenen Schatz handelte. Aniu wurde von allen Dorfbewohnern für seine zufällige Entdeckung gelobt, und sein Leben änderte sich dadurch drastisch.

Usage

常用来形容事情的发生是偶然的、意外的,并非经过周密的计划和安排。

cháng yòng lái xíngróng shìqíng de fāshēng shì ǒurán de、yìwài de, bìngfēi jīngguò zhōumì de jìhuà hé ānpái

Wird oft verwendet, um zu beschreiben, dass das Eintreten von Ereignissen zufällig und unerwartet ist, ohne sorgfältige Planung und Anordnung.

Examples

  • 他误打误撞地找到了丢失的钥匙。

    ta wù dǎ wù zhuàng de zhǎo dào le diūshī de yàoshi

    Er hat den verlorenen Schlüssel durch Zufall gefunden.

  • 我们这次合作,可以说是误打误撞地成功了。

    wǒmen zhè cì hézuò, kěyǐ shuō shì wù dǎ wù zhuàng de chénggōng le

    Unsere Zusammenarbeit war ein glücklicher Zufall, der zum Erfolg geführt hat