误打误撞 wù dǎ wù zhuàng 우연히

Explanation

指事情的成功或结果并非事先预料或计划,而是偶然或意外发生的。

일의 성공이나 결과가 미리 예상하거나 계획한 것이 아니라 우연히 또는 예기치 않게 발생한 것을 말한다.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。阿牛为人善良,勤劳朴实,但他却有着一个致命的缺点——粗心大意。 有一天,阿牛像往常一样上山砍柴。由于过于专注于砍柴,他并没有注意到脚下的小路越来越崎岖,最后,他竟迷路了!天色渐暗,山风呼啸,阿牛心中开始害怕起来。这时,他看到不远处有一座破旧的庙宇,便急忙跑了过去,想找个地方躲避风雨。 庙宇里供奉着一尊破损的神像,神像前的地上散落着一些零碎的古董碎片。阿牛好奇地捡起一块碎片,发现这块碎片竟然是一块精美的玉佩的一部分。他仔细观察周围,又找到了几块玉佩碎片,竟然拼凑成了一整块完整的玉佩! 阿牛惊喜万分,他从未想过自己会误打误撞地找到这块价值连城的玉佩。他将玉佩带回村庄,交给村长,村长经过鉴定,证实这块玉佩是失传已久的珍宝。阿牛因为误打误撞的发现,受到了全村人的赞扬,他的生活也因此发生了翻天覆地的变化。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng qiáofū. ā niú wéirén shànliáng, qínláo pǔshí, dàn tā què yǒu zhe yīgè zhì mìng de quēdiǎn——cūxīn dàyì.

옛날 깊은 산골 마을에 아뉴라는 젊은 나무꾼이 살았습니다. 아뉴는 친절하고 성실하며 검소한 사람이었지만, 치명적인 단점이 있었으니 바로 부주의였습니다. 어느 날, 아뉴는 평소처럼 나무를 하러 산에 갔습니다. 나무를 하는 데 너무 집중한 나머지 발밑의 길이 점점 험해지는 것을 알아채지 못했습니다. 결국 길을 잃고 말았습니다! 해가 저물고 산바람이 몰아치자 아뉴는 불안해졌습니다. 그때, 조금 떨어진 곳에 허름한 사찰이 보였습니다. 그는 서둘러 사찰로 달려가 바람과 비를 피할 곳을 찾았습니다. 사찰에는 낡은 불상이 모셔져 있었고, 불상 앞에는 옛날 물건 조각들이 흩어져 있었습니다. 아뉴는 호기심에 조각을 하나 집어 들었는데, 놀랍게도 그것은 아름다운 옥 펜던트의 일부였습니다. 그는 주변을 자세히 살펴보니, 옥 펜던트 조각들을 더 찾았고, 놀랍게도 그것들을 합쳐 완벽한 옥 펜던트를 만들 수 있었습니다! 아뉴는 매우 기뻤습니다. 그는 이렇게 귀한 옥 펜던트를 우연히 찾을 줄은 꿈에도 생각하지 못했습니다. 그는 펜던트를 마을로 가져가 마을 대표에게 주었습니다. 마을 대표는 감정 결과, 이 펜던트가 옛날부터 전해 내려오는 보물이라는 것을 확인했습니다. 아뉴는 우연한 발견으로 마을 사람들로부터 칭찬을 받았고, 그의 삶은 극적으로 바뀌었습니다.

Usage

常用来形容事情的发生是偶然的、意外的,并非经过周密的计划和安排。

cháng yòng lái xíngróng shìqíng de fāshēng shì ǒurán de、yìwài de, bìngfēi jīngguò zhōumì de jìhuà hé ānpái

일이 우연히 또는 예기치 않게 발생한 것을 나타낼 때 사용됩니다. 신중한 계획이나 준비 없이 일이 일어났음을 표현할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他误打误撞地找到了丢失的钥匙。

    ta wù dǎ wù zhuàng de zhǎo dào le diūshī de yàoshi

    그는 우연히 잃어버린 열쇠를 찾았다.

  • 我们这次合作,可以说是误打误撞地成功了。

    wǒmen zhè cì hézuò, kěyǐ shuō shì wù dǎ wù zhuàng de chénggōng le

    이번 협력은 우연한 행운으로 성공을 거뒀다