赔了夫人又折兵 Péi le fū rén yòu zhé bīng Perdió a su esposa y su ejército

Explanation

比喻想占便宜,结果却遭受了更大的损失,不但没有得到好处,反而损失更多。

Significa que uno intenta obtener algo pero termina perdiendo aún más de lo esperado. Uno no solo no ha ganado nada, sino que también ha sufrido pérdidas adicionales.

Origin Story

话说东汉末年,孙权为了夺回荆州,听从周瑜的计策,假意招亲,想以此为借口扣押刘备,再夺回荆州。诸葛亮看穿了孙权的计谋,便派赵云护送刘备前去吴国。刘备在赵云的陪同下,先去拜访了周瑜的岳父乔玄。乔玄是个人物,他看透了孙权的意图,而且深知孙权和周瑜的为人,所以主动出面,为刘备说和,劝说孙夫人将女儿嫁给刘备。最终,孙夫人答应了这门亲事,并在甘露寺举行了婚礼。孙权和周瑜的计谋彻底失败了,不仅没有夺回荆州,反而促成了孙尚香与刘备的结合,让孙家白白送了一个女儿。此事在当时被传为笑谈,世人感叹:周瑜的妙计,到头来却“赔了夫人又折兵”。

hua shuo dong han mo nian, sun quan wei le duo hui jingzhou, ting cong zhou yu de jice, jia yi zhao qin, xiang yi ci wei jie kou kou yi liu bei, zai duo hui jingzhou. zhuge liang kan chuan le sun quan de jimou, bian pai zhao yun hu song liu bei qian qu wu guo. liu bei zai zhao yun de peitong xia, xian qu bai fang le zhou yu de yuefu qiao xuan. qiao xuan shi ge renwu, ta kan tou le sun quan de yitu, er qie shen zhi sun quan he zhou yu de wei ren, suo yi zhudong chumen, wei liu bei shuo he, quan shuo sun furen jiang nuer jia gei liu bei. zhongjiu, sun furen daying le zhe men qin shi, bing zai gan lu si ju xing le hunli. sun quan he zhou yu de jimou chedi shibai le, bujin meiyou duo hui jingzhou, fan er cu cheng le sun shanxiang yu liu bei de jiehe, rang sun jia bai bai song le yi ge nuer. cishi zai dang shi bei chuan wei xiaotan, shi ren gantan: zhou yu de miao ji, dao tou lai que "pei le furen you zhe bing"

A finales de la dinastía Han oriental, Sun Quan, para recuperar Jingzhou, siguió la estrategia de Zhou Yu y simuló una propuesta de matrimonio, con la esperanza de usar esto como excusa para detener a Liu Bei y recuperar Jingzhou. Zhuge Liang vio a través del plan de Sun Quan y envió a Zhao Yun para escoltar a Liu Bei a Wu. Liu Bei, acompañado por Zhao Yun, primero visitó al suegro de Zhou Yu, Qiao Xuan. Qiao Xuan era una figura, vio a través de las intenciones de Sun Quan, y conocía profundamente la naturaleza de Sun Quan y Zhou Yu, por lo que tomó la iniciativa de mediar, persuadiendo a la esposa de Sun para que casara a su hija con Liu Bei. Al final, la esposa de Sun aceptó el matrimonio, y se celebró una boda en el Templo Ganlu. El plan de Sun Quan y Zhou Yu fracasó por completo, no solo no lograron recuperar Jingzhou, sino que también promovieron la unión de Sun Shangxiang y Liu Bei, haciendo que la familia Sun regalara una hija en vano. Este incidente fue una broma en ese momento, y el mundo suspiró: el ingenioso plan de Zhou Yu, al final, "perdió a su esposa y a su ejército".

Usage

常用来形容因轻敌冒进或计策失误而遭受双重损失的局面。

chang yong lai xingrong yin qingdi mao jin huo jice shiwu er zao shou shuang chong sunsish de ju mian

A menudo se usa para describir una situación en la que uno sufre pérdidas dobles debido a la subestimación, los avances imprudentes o los errores tácticos.

Examples

  • 他这次投资失败,真是赔了夫人又折兵。

    ta zhe ci touzi shibai, zhen shi pei le furen you zhe bing

    Esta vez falló en la inversión, realmente perdió a su esposa y a su ejército.

  • 这场战争,我们不仅损失惨重,还失去了很多重要的将领,真是赔了夫人又折兵。

    zhe chang zhanzheng, women bujin sunsishang chong, hai shiqu le hen duo zhongyao de jiangling, zhen shi pei le furen you zhe bing

    En esta guerra, no solo sufrimos grandes pérdidas, sino que también perdimos muchos generales importantes, lo que es una verdadera pérdida de esposa y soldados.