趁热打铁 Dar al hierro mientras está caliente
Explanation
比喻要抓住有利的时机和条件去做事。
Significa aprovechar una oportunidad favorable para hacer algo.
Origin Story
话说很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位名叫铁匠的老铁匠。他以精湛的技艺和勤劳闻名,他打制的农具远近驰名。一天,村长找到老铁匠,请他帮忙打造一把新的铁犁,因为村里旧的铁犁已经损坏不堪。老铁匠答应了村长的请求,他先将铁块放到炉子里烧得通红。当铁块烧得正热时,老铁匠拿起铁锤,趁热打铁,用力地敲打着铁块,铁块在老铁匠熟练的技艺下,慢慢地变成了形状规整,坚固耐用的铁犁。老铁匠打造铁犁的故事,在村子里传为佳话,人们常常用"趁热打铁"来比喻做事要抓紧有利时机,不要错过最佳时机。
Había una vez, en un antiguo pueblo, un herrero llamado Lao Tiejiang. Era conocido por su excelente artesanía y diligencia; sus herramientas eran famosas en todas partes. Un día, el jefe del pueblo fue a ver a Lao Tiejiang y le pidió que hiciera un arado de hierro nuevo, ya que el viejo arado del pueblo se había dañado irremediablemente. Lao Tiejiang aceptó la petición del jefe del pueblo. Primero puso el bloque de hierro en el horno hasta que estuvo al rojo vivo. Cuando el bloque de hierro estuvo al rojo vivo, Lao Tiejiang cogió su martillo y, aprovechando el momento, golpeó el bloque de hierro con fuerza. Bajo la hábil artesanía de Lao Tiejiang, el bloque de hierro se transformó lentamente en un arado de hierro bien formado, robusto y duradero. La historia de Lao Tiejiang forjando el arado de hierro se convirtió en una leyenda en el pueblo, y la gente suele usar "chèn rè dǎ tiě" para ilustrar que hacer las cosas requiere aprovechar la oportunidad favorable y no perder la mejor oportunidad.
Usage
比喻要抓住有利的时机和条件去做事。常用作谓语、宾语、状语。
Se usa para ilustrar que se debe aprovechar la oportunidad favorable.
Examples
-
机会来了,我们必须趁热打铁,争取早日完成任务。
jīhuì lái le, wǒmen bìxū chèn rè dǎ tiě, zhēngqǔ zǎorì wánchéng rènwu
¡La oportunidad ha llegado, debemos aprovecharla y luchar por terminar la tarea pronto!
-
这次考试我准备充分,一定要趁热打铁,争取考个好成绩。
zhè cì kǎoshì wǒ zhǔnbèi chōngfèn, yīdìng yào chèn rè dǎ tiě, zhēngqǔ kǎo gè hǎo chéngjī
¡Me preparé bien para este examen y debo aprovechar para sacar una buena nota!