趁热打铁 Demir sıcakken döv
Explanation
比喻要抓住有利的时机和条件去做事。
Uygun bir fırsatı değerlendirerek bir şey yapmak anlamına gelir.
Origin Story
话说很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位名叫铁匠的老铁匠。他以精湛的技艺和勤劳闻名,他打制的农具远近驰名。一天,村长找到老铁匠,请他帮忙打造一把新的铁犁,因为村里旧的铁犁已经损坏不堪。老铁匠答应了村长的请求,他先将铁块放到炉子里烧得通红。当铁块烧得正热时,老铁匠拿起铁锤,趁热打铁,用力地敲打着铁块,铁块在老铁匠熟练的技艺下,慢慢地变成了形状规整,坚固耐用的铁犁。老铁匠打造铁犁的故事,在村子里传为佳话,人们常常用"趁热打铁"来比喻做事要抓紧有利时机,不要错过最佳时机。
Çok eski zamanlarda, eski bir köyde Lao Tiejiang adında bir demirci yaşarmış. Mükemmel işçiliği ve çalışkanlığıyla tanınırmış, yaptığı aletler çok uzaklara kadar ün salmış. Bir gün köyün reisi Lao Tiejiang'e gelip, köyün eski sabanı çok eskidiği için yeni bir demir saban yapmasını istemiş. Lao Tiejiang köy reisinin isteğini kabul etmiş. Önce demir parçasını fırına koymuş, kızgın kıpkırmızı olana kadar ısıtmış. Demir parçası kızgın kıpkırmızı olduğunda Lao Tiejiang çekiçini almış ve fırsatı değerlendirip demir parçasına kuvvetlice vurmuş. Lao Tiejiang'ın ustalığı sayesinde demir parçası yavaş yavaş düzgün biçimli, sağlam ve dayanıklı bir sabana dönüşmüş. Lao Tiejiang'ın sabanı dövme hikayesi köyde efsane olmuş ve insanlar sık sık "chèn rè dǎ tiě" deyimini, iş yapmak için uygun fırsatı değerlendirmek ve en iyi fırsatı kaçırmamak gerektiğini göstermek için kullanırlar.
Usage
比喻要抓住有利的时机和条件去做事。常用作谓语、宾语、状语。
Uygun fırsatı değerlendirmenin gerekliliğini göstermek için kullanılır.
Examples
-
机会来了,我们必须趁热打铁,争取早日完成任务。
jīhuì lái le, wǒmen bìxū chèn rè dǎ tiě, zhēngqǔ zǎorì wánchéng rènwu
Fırsat geldi, bunu değerlendirmeli ve görevi en kısa sürede tamamlamaya çalışmalıyız.
-
这次考试我准备充分,一定要趁热打铁,争取考个好成绩。
zhè cì kǎoshì wǒ zhǔnbèi chōngfèn, yīdìng yào chèn rè dǎ tiě, zhēngqǔ kǎo gè hǎo chéngjī
Bu sınava çok iyi hazırlandım, bu yüzden fırsatı değerlendirip iyi bir not almam gerek.