身先士卒 shēn xiān shì zú liderar con el ejemplo

Explanation

作战时将领亲自带头,冲在士兵前面。现在也用来比喻领导带头,走在群众前面。

En la batalla, el comandante lidera personalmente, cargando por delante de los soldados. Ahora también se usa para describir a un líder tomando la iniciativa y estando a la vanguardia de las masas.

Origin Story

1883年,法国军队入侵中国越南地区,老将冯子材奉命率军驻守镇南关。面对装备精良的法军,冯子材毫不畏惧,积极备战,决心与镇南关共存亡。他身先士卒,与士兵们一起奋勇杀敌,最终取得了镇南关大捷,狠狠打击了侵略者的嚣张气焰。冯子材的英勇事迹,成为了后人学习的榜样,他身先士卒的精神,激励着一代又一代的中国军人英勇战斗,保卫祖国。这场战役中,冯子材不仅展现了卓越的军事才能,更重要的是体现了他爱国爱民,勇于担当的优秀品质。在危急关头,他能够挺身而出,与士兵们同甘共苦,共同战胜敌人,这种精神值得我们永远学习和铭记。

Yī bǎi bā shí sān nián, Fǎguó jūnduì qīnrù Zhōngguó Yuènán dìqū, lǎo jiàng Fēng Zǐcái fèngmìng shuài jūnzǔ shǒu Zhèn Nánguān. Miànduì zhìbèi jīngliáng de Fǎjūn, Fēng Zǐcái háo bù wèijù, jījí bèizhàn, juéxīn yǔ Zhèn Nánguān gòngcúnwáng. Tā shēn xiānshì zú, yǔ bīngshì men yīqǐ fèn yǒng shādí, zuìzhōng qǔdé le Zhèn Nánguān dàjié, hěn hěn dǎjī le qīnlüè zhě de xiāozhāng qìyàn. Fēng Zǐcái de yīngyǒng shìjì, chéngle hòurén xuéxí de bǎngyàng, tā shēn xiānshì zú de jīngshen, jīlì zhù yīdài yòu yīdài de Zhōngguó jūnrén yīngyǒng zhàndòu, bǎowèi zǔguó.

En 1883, las tropas francesas invadieron la región vietnamita de China, y el veterano general Feng Zicai recibió la orden de defender Zhennanguan. Frente a las tropas francesas bien equipadas, Feng Zicai no tuvo miedo, preparándose activamente para la guerra, y decidió compartir el destino de Zhennanguan. Lideró desde el frente, luchando valientemente junto a sus soldados, logrando finalmente una gran victoria en Zhennanguan, lo que asestó un duro golpe a la arrogancia de los invasores. Las heroicas acciones de Feng Zicai se convirtieron en un ejemplo para las generaciones futuras. Su espíritu de liderazgo inspiró a generación tras generación de soldados chinos a luchar valientemente y defender su patria. En esta batalla, Feng Zicai no solo demostró un talento militar excepcional, sino que, lo que es más importante, su patriotismo, amor al pueblo y sus excelentes cualidades de valentía y responsabilidad. En el momento crítico, pudo ponerse de pie, compartir las alegrías y las penas con sus soldados y juntos derrotar al enemigo. Este espíritu vale la pena aprender y recordar para siempre.

Usage

作谓语、定语;指带头;多用于领导、将领。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ dàítóu; duō yòng yú lǐngdǎo, jiànglǐng

Como predicado o atributo; se refiere a liderar; se usa principalmente para líderes y comandantes.

Examples

  • 将军身先士卒,冲锋陷阵,鼓舞了士气。

    jiāngjūn shēn xiānshì zú, chōngfēng xiàn zhèn, gǔwǔ le shìqì.

    El general encabezó la carga, luchando en primera línea y elevando la moral.

  • 在抗洪抢险中,党员干部身先士卒,奋战在第一线。

    zài kànghóng qiǎngxiǎn zhōng, diǎngyuán gànbù shēn xiānshì zú, fènzhàn zài dì yīxiàn.

    En los esfuerzos de control de inundaciones y socorro en casos de desastre, los miembros del partido y los cuadros fueron los primeros en actuar, luchando en primera línea.

  • 领导身先士卒,带头开展工作,大家都很感动。

    lǐngdǎo shēn xiānshì zú, dàítóu kāizhǎn gōngzuò, dàjiā dōu hěn gǎndòng

    Los líderes dieron ejemplo, tomando la iniciativa en el trabajo, conmoviendo profundamente a todos.