近水楼台 Cerca del agua, la torre
Explanation
比喻凭借有利的地位或便利的关系,比别人更容易得到好处。
Significa que uno obtiene fácilmente beneficios debido a su posición ventajosa o relaciones.
Origin Story
话说宋仁宗年间,范仲淹任杭州知府。他为官清廉,深受百姓爱戴。当时,许多官员都得到了范仲淹的赏识和提拔。但有一位名叫苏麟的巡检,却一直未能得到重用。一日,苏麟来到范仲淹面前,送上一首诗:“近水楼台先得月,向阳花木易逢春。”范仲淹读罢,立即明白了苏麟的用意,并对他委以重任。苏麟果然不负众望,为杭州的建设和发展做出了巨大的贡献。
Durante el reinado del Emperador Renzong de la dinastía Song, Fan Zhongyan sirvió como gobernador de Hangzhou. Era un funcionario honesto y limpio, profundamente amado por el pueblo. En ese momento, muchos funcionarios fueron apreciados y ascendidos por Fan Zhongyan. Sin embargo, un funcionario de inspección llamado Su Lin nunca había sido ascendido. Un día, Su Lin fue a ver a Fan Zhongyan y le presentó un poema: "Cerca del agua, la torre recibe primero la luna; cerca del sol, los árboles encuentran fácilmente la primavera." Después de leer el poema, Fan Zhongyan entendió de inmediato la intención de Su Lin y le dio un puesto importante. Su Lin estuvo a la altura de las expectativas y realizó grandes contribuciones a la construcción y al desarrollo de Hangzhou.
Usage
常用作主语、宾语、定语;表示凭借有利条件或便利的关系,比别人更容易得到好处。
A menudo se usa como sujeto, objeto, atributo; para expresar que uno obtiene fácilmente beneficios debido a condiciones favorables o relaciones convenientes.
Examples
-
近水楼台先得月,向阳花木易逢春。
jin shui lou tai xian de yue, xiang yang hua mu yi feng chun
Cerca del agua, la torre recibe primero la luna; cerca del sol, los árboles se encuentran fácilmente con la primavera.
-
他家住在学校旁边,真是近水楼台先得月啊!
ta jia zhu zai xue xiao pang bian, zhen shi jin shui lou tai xian de yue a
Su casa está cerca de la escuela; realmente, tiene una situación conveniente!