近水楼台 Torre vicino all'acqua
Explanation
比喻凭借有利的地位或便利的关系,比别人更容易得到好处。
È un idioma che significa che una persona ottiene più facilmente benefici rispetto ad altri grazie a una posizione o relazioni vantaggiose.
Origin Story
话说宋仁宗年间,范仲淹任杭州知府。他为官清廉,深受百姓爱戴。当时,许多官员都得到了范仲淹的赏识和提拔。但有一位名叫苏麟的巡检,却一直未能得到重用。一日,苏麟来到范仲淹面前,送上一首诗:“近水楼台先得月,向阳花木易逢春。”范仲淹读罢,立即明白了苏麟的用意,并对他委以重任。苏麟果然不负众望,为杭州的建设和发展做出了巨大的贡献。
Si consideri, durante il regno dell'imperatore Renzong della dinastia Song, Fan Zhongyan servì come governatore di Hangzhou. Era un funzionario onesto e giusto, molto amato dal popolo. A quel tempo, Fan Zhongyan aveva promosso molti funzionari. Tuttavia, un ispettore di nome Su Lin non ricevette una promozione. Un giorno, Su Lin andò da Fan Zhongyan con una poesia. Fan Zhongyan lesse la poesia e comprese l'intenzione di Su Lin. Diede a Su Lin una posizione importante.
Usage
常用作主语、宾语、定语;表示凭借有利条件或便利的关系,比别人更容易得到好处。
Questo idioma è spesso usato come soggetto, oggetto e attributo; per esprimere che una persona ottiene più facilmente benefici rispetto ad altri grazie a condizioni favorevoli o relazioni convenienti.
Examples
-
近水楼台先得月,向阳花木易逢春。
jin shui lou tai xian de yue, xiang yang hua mu yi feng chun
La torre vicino all'acqua riceve per prima la luna; gli alberi vicino al sole incontrano facilmente la primavera.
-
他家住在学校旁边,真是近水楼台先得月啊!
ta jia zhu zai xue xiao pang bian, zhen shi jin shui lou tai xian de yue a
Abita vicino alla scuola; davvero, ha una situazione conveniente!