远水救不了近火 L'acqua lontana non può spegnere il fuoco vicino
Explanation
比喻解决问题的方法不及时、不迅速,无法应付紧急情况。
Metafora che indica che il metodo di risoluzione dei problemi non è tempestivo o rapido e non è in grado di far fronte alle emergenze.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,发生了一场可怕的大火。火势迅速蔓延,眼看就要吞噬整个村庄。村长焦急万分,立即派人四处求救。然而,最近的城镇离村庄很远,消息传到城镇时,火势已经无法控制了。即使城镇派来救火队,也无法在短时间内到达,只能眼睁睁地看着大火将村庄烧毁。这个悲惨的事件成为了一个警示,告诉人们:当遇到紧急情况时,必须迅速采取行动,远水救不了近火。
C'era una volta, in un villaggio remoto, scoppiò un terribile incendio. Le fiamme si diffusero rapidamente, minacciando di inghiottire l'intero villaggio. Il capo villaggio era disperato e inviò immediatamente persone a chiedere aiuto. Tuttavia, la città più vicina era molto lontana, e quando il messaggio raggiunse la città, l'incendio era già fuori controllo. Anche se la squadra dei vigili del fuoco della città arrivò, non poterono raggiungere il luogo in breve tempo e poterono solo guardare impotenti mentre il fuoco distruggeva il villaggio. Questo tragico evento divenne un monito, che diceva alle persone che quando si verificano emergenze, è necessario agire rapidamente; l'acqua lontana non può spegnere il fuoco vicino.
Usage
用作宾语、定语;比喻不能应急。
Usato come oggetto e attributo; metafora per l'incapacità di far fronte alle emergenze.
Examples
-
这次的危机处理太慢了,远水救不了近火啊!
zheci de weiji chulide tai man le, yuan shui jiu bu liao jin huo a!
La gestione di questa crisi è stata troppo lenta, l'acqua lontana non può spegnere il fuoco vicino!
-
面对突发事件,远水救不了近火,需要立即采取措施。
mian dui tufa shijian, yuan shui jiu bu liao jin huo, xuyao liji caiqu cuoshi
Di fronte a un'emergenza, l'acqua lontana non può spegnere il fuoco vicino, è necessario adottare misure immediate.