远水救不了近火 Água distante não apaga fogo próximo
Explanation
比喻解决问题的方法不及时、不迅速,无法应付紧急情况。
Uma metáfora que indica que o método de resolução de problemas não é oportuno nem rápido, e não pode lidar com situações de emergência.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,发生了一场可怕的大火。火势迅速蔓延,眼看就要吞噬整个村庄。村长焦急万分,立即派人四处求救。然而,最近的城镇离村庄很远,消息传到城镇时,火势已经无法控制了。即使城镇派来救火队,也无法在短时间内到达,只能眼睁睁地看着大火将村庄烧毁。这个悲惨的事件成为了一个警示,告诉人们:当遇到紧急情况时,必须迅速采取行动,远水救不了近火。
Era uma vez, numa aldeia remota, ocorreu um terrível incêndio. O fogo se espalhou rapidamente, ameaçando engolfar toda a aldeia. O chefe da aldeia estava aflito e imediatamente enviou pessoas para pedir ajuda. No entanto, a cidade mais próxima ficava longe, e quando a mensagem chegou à cidade, o incêndio já estava fora de controle. Mesmo que o corpo de bombeiros da cidade chegasse, eles não conseguiriam chegar em pouco tempo e só poderiam assistir impotentemente enquanto o fogo destruía a aldeia. Este evento trágico se tornou um aviso, dizendo às pessoas que, ao se depararem com emergências, devem agir rapidamente; água distante não pode apagar fogo próximo.
Usage
用作宾语、定语;比喻不能应急。
Usado como objeto e adjetivo; uma metáfora para a incapacidade de responder a emergências.
Examples
-
这次的危机处理太慢了,远水救不了近火啊!
zheci de weiji chulide tai man le, yuan shui jiu bu liao jin huo a!
A resposta a esta crise foi muito lenta; água distante não apaga fogo próximo!
-
面对突发事件,远水救不了近火,需要立即采取措施。
mian dui tufa shijian, yuan shui jiu bu liao jin huo, xuyao liji caiqu cuoshi
Diante de emergências, água distante não apaga fogo próximo; medidas imediatas devem ser tomadas.