邯郸学步 Hán Dān xué bù Aprender a caminar en Handan

Explanation

比喻模仿别人不成功,反而失去自己原有的技能或特点。

Para describir el fracaso de imitar a otros, lo que lleva a la pérdida de las propias habilidades o características.

Origin Story

战国时期,赵国邯郸有个年轻人,听说邯郸人走路姿态优雅,便前往邯郸学习他们的步法。他模仿得很认真,却越学越不像,最后竟忘了自己原来的走路方法,只能在地上爬着回去。

zhànguó shíqí, zhào guó Hándān yǒu ge niánqīng rén, tīngshuō Hándān rén zǒulù zāi zǐ yōuyǎ, biàn qiánwǎng Hándān xuéxí tāmen de bùfǎ. tā mófǎng de hěn rènzhēn, què yuè xué yuè bù xiàng, zuìhòu jìng wàng le zìjǐ yuánlái de zǒulù fāngfǎ, zhǐ néng zài dì shàng pázhe huí qù.

Durante el período de los Reinos Combatientes, un joven de Handan, la capital del estado de Zhao, fue a Handan para aprender el elegante andar de su gente. Los imitó diligentemente, pero cuanto más practicaba, más torpe se volvía, hasta que finalmente olvidó su propia forma de caminar y solo pudo gatear de regreso sobre sus manos y rodillas.

Usage

用于形容盲目模仿,结果适得其反,甚至失去自身优势的情况。

yòng yú xíngróng mángmù mófǎng, jiéguǒ shìdéfǎn, shènzhì shīqù zìshēn yōushì de qíngkuàng.

Se usa para describir la situación en la que imitar ciegamente a los demás produce el resultado opuesto, incluso perdiendo las propias ventajas.

Examples

  • 他邯郸学步,结果什么也没学会,反而忘了自己原来的步法。

    tā Hándān xuébù, jiéguǒ shénme yě méi xuéhuì, fǎn'ér wàng le zìjǐ yuánlái de bùfǎ.

    Intentó andar como la gente de Handan, pero perdió su propia forma de caminar en el proceso.

  • 不要邯郸学步,要根据自己的实际情况学习。

    bùyào Hándān xuébù, yào gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng xuéxí

    No imites ciegamente a los demás; aprende según tus propias circunstancias.