邯郸学步 Hán Dān xué bù Imparare a camminare ad Handan

Explanation

比喻模仿别人不成功,反而失去自己原有的技能或特点。

Descrivere il fallimento nell'imitazione degli altri, che porta alla perdita delle proprie abilità o caratteristiche.

Origin Story

战国时期,赵国邯郸有个年轻人,听说邯郸人走路姿态优雅,便前往邯郸学习他们的步法。他模仿得很认真,却越学越不像,最后竟忘了自己原来的走路方法,只能在地上爬着回去。

zhànguó shíqí, zhào guó Hándān yǒu ge niánqīng rén, tīngshuō Hándān rén zǒulù zāi zǐ yōuyǎ, biàn qiánwǎng Hándān xuéxí tāmen de bùfǎ. tā mófǎng de hěn rènzhēn, què yuè xué yuè bù xiàng, zuìhòu jìng wàng le zìjǐ yuánlái de zǒulù fāngfǎ, zhǐ néng zài dì shàng pázhe huí qù.

Durante il periodo degli Stati Combattenti, un giovane di Handan, la capitale dello stato Zhao, andò ad Handan per imparare il portamento elegante della sua gente. Imitò diligentemente, ma più si esercitava, più goffo diventava, finché non dimenticò il suo modo di camminare e poté solo strisciare indietro.

Usage

用于形容盲目模仿,结果适得其反,甚至失去自身优势的情况。

yòng yú xíngróng mángmù mófǎng, jiéguǒ shìdéfǎn, shènzhì shīqù zìshēn yōushì de qíngkuàng.

Usato per descrivere la situazione in cui imitare ciecamente gli altri porta a un risultato opposto, persino alla perdita dei propri vantaggi.

Examples

  • 他邯郸学步,结果什么也没学会,反而忘了自己原来的步法。

    tā Hándān xuébù, jiéguǒ shénme yě méi xuéhuì, fǎn'ér wàng le zìjǐ yuánlái de bùfǎ.

    Ha cercato di imparare a camminare come la gente di Handan, ma nel processo ha perso il suo modo di camminare.

  • 不要邯郸学步,要根据自己的实际情况学习。

    bùyào Hándān xuébù, yào gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng xuéxí

    Non imitare ciecamente gli altri; impara in base alle tue circostanze.