重振旗鼓 chongzhen qigu reagruparse

Explanation

比喻失败后,振作精神,重新开始。

Se utiliza para describir la situación en la que uno se reagrupa y comienza de nuevo después de una derrota.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮五次北伐曹魏,却屡战屡败,损失惨重。但他并未灰心丧气,而是总结经验教训,整顿军备,休养生息,最终再次率兵北伐,虽然仍未取得决定性胜利,但他重振旗鼓的精神,却令人敬佩。

huashuo sange shidai, shuhan chengxiang zhuge liang wu ci bei fa cao wei, que lvzhan lvbai, sunshi canzhong. dan ta bing wei huixin sangqi, er shi zongjie jingyan jiaoxun, zhengdun junbei, xiuyang shengxi, zhongyu zaici shuibing bei fa, suiran reng wei qude jueding xing shengli, dan ta chongzhen qigu de jingshen, que lingren jingpei.

Se dice que durante el período de los Tres Reinos, Zhuge Liang, el primer ministro de Shu Han, lideró cinco expediciones al norte contra Cao Wei, pero fue derrotado repetidamente y sufrió grandes pérdidas. Sin embargo, no se desanimó, sino que resumió sus experiencias y lecciones, reorganizó su equipo militar, se recuperó y finalmente dirigió sus tropas en una nueva expedición al norte. Aunque todavía no obtuvo una victoria decisiva, su espíritu de reagrupación es admirable.

Usage

用于形容在失败之后重新振作,再次努力。

yongyu xingrong zai shibai zhihou chongxin zhenzhuo, zaici nuli.

Se usa para describir a alguien que se reagrupa y lo intenta de nuevo después de un fracaso.

Examples

  • 创业失败后,他重振旗鼓,再次投入到新的事业中。

    chuangye shibai hou, ta chongzhen qigu, zaici tou ru dao xinde shiye zhong.

    Después del fracaso empresarial, se reagrupó y se lanzó a una nueva carrera.

  • 经过这次打击,公司决定重振旗鼓,力争再次获得成功。

    jingguo zheci daji, gongsi jueding chongzhen qigu, lizeng zaici huode chenggong.

    Tras este golpe, la empresa decidió reagruparse y luchar por el éxito de nuevo.