重振旗鼓 chongzhen qigu sich neu formieren

Explanation

比喻失败后,振作精神,重新开始。

Bezeichnet die Erholung nach einer Niederlage, den erneuten Versuch nach einem Misserfolg.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮五次北伐曹魏,却屡战屡败,损失惨重。但他并未灰心丧气,而是总结经验教训,整顿军备,休养生息,最终再次率兵北伐,虽然仍未取得决定性胜利,但他重振旗鼓的精神,却令人敬佩。

huashuo sange shidai, shuhan chengxiang zhuge liang wu ci bei fa cao wei, que lvzhan lvbai, sunshi canzhong. dan ta bing wei huixin sangqi, er shi zongjie jingyan jiaoxun, zhengdun junbei, xiuyang shengxi, zhongyu zaici shuibing bei fa, suiran reng wei qude jueding xing shengli, dan ta chongzhen qigu de jingshen, que lingren jingpei.

Es wird erzählt, dass während der Drei Königreiche Periode Shu Han Kanzler Zhuge Liang fünf Mal gegen Cao Wei kämpfte, aber immer wieder verlor und schwere Verluste erlitt. Er verlor jedoch nicht den Mut und fasste die Erfahrungen und Lektionen zusammen, organisierte die Ausrüstung neu, erholte sich und führte schließlich wieder Truppen in den Norden, obwohl er keinen entscheidenden Sieg errang, seine Moral, erneut anzugreifen, ist bewundernswert.

Usage

用于形容在失败之后重新振作,再次努力。

yongyu xingrong zai shibai zhihou chongxin zhenzhuo, zaici nuli.

Wird verwendet, um zu beschreiben, dass man sich nach einer Niederlage wieder aufrafft und es erneut versucht.

Examples

  • 创业失败后,他重振旗鼓,再次投入到新的事业中。

    chuangye shibai hou, ta chongzhen qigu, zaici tou ru dao xinde shiye zhong.

    Nach dem Scheitern des Unternehmens nahm er neuen Mut und stürzte sich in ein neues Projekt.

  • 经过这次打击,公司决定重振旗鼓,力争再次获得成功。

    jingguo zheci daji, gongsi jueding chongzhen qigu, lizeng zaici huode chenggong.

    Nach diesem Schlag beschloss das Unternehmen, sich neu zu formieren und sich um einen erneuten Erfolg zu bemühen..