错上加错 error tras error
Explanation
本义是指本来已经错了,又犯了新的错误。现在也用来形容事情一件接一件地出错,坏事接连发生。
Originalmente significa que uno ya ha cometido un error y luego comete otro nuevo error. Ahora también se utiliza para describir que las cosas van mal una tras otra, y que suceden cosas malas de forma consecutiva.
Origin Story
小明参加了学校的演讲比赛,他精心准备了演讲稿,但由于紧张,在台上结巴不断,演讲效果不佳。演讲结束后,小明很沮丧,决定下次再接再厉。然而,回家后,他又不小心把妈妈新买的瓷器打碎了,这让他更加懊恼。本来演讲就失败了,现在又闯了祸,真是错上加错。
Xiaoming participó en el concurso de oratoria de la escuela. Preparó cuidadosamente su discurso, pero debido a los nervios, tartamudeó en el escenario y el discurso no fue muy exitoso. Después del discurso, Xiaoming estaba muy frustrado y decidió esforzarse más la próxima vez. Sin embargo, al regresar a casa, accidentalmente rompió la porcelana recién comprada de su madre, lo que lo enfadó aún más. El discurso fracasó y ahora ha causado más problemas: un error tras otro.
Usage
用于形容事情一件接一件地出错,坏事接连发生。
Se usa para describir que las cosas van mal una tras otra, y que suceden cosas malas consecutivamente.
Examples
-
他考试本来就考砸了,现在又因为迟到被扣分,真是错上加错。
tā kǎoshì běnlái jiù kǎo zá le, xiànzài yòu yīnwèi chídào bèi kòu fēn, zhēnshi cuò shàng jiā cuò。
Suspendio el examen, y ahora le han quitado puntos por llegar tarde, es un error tras otro.
-
这次项目失败,是因为我们前期准备不足,再加上执行过程中出现失误,真是错上加错。
zhè cì xiàngmù shībài, shì yīnwèi wǒmen qīqián zhǔnbèi bù zú, zài jiā shang zhíxíng guòchéng zhōng chūxiàn shīwù, zhēnshi cuò shàng jiā cuò。
El proyecto fracasó debido a nuestra preparación insuficiente en la etapa inicial, además de los errores en el proceso de implementación. Fue un error tras otro.
-
他不小心摔了一跤,结果又撞到了树上,真是错上加错啊!
tā bù xiǎoxīn shuāi le yī jiāo, jiéguǒ yòu zhuàng dào le shù shang, zhēnshi cuò shàng jiā cuò a!
¡Se cayó accidentalmente y luego se golpeó contra un árbol, qué serie de errores!