错上加错 satu demi satu kesilapan
Explanation
本义是指本来已经错了,又犯了新的错误。现在也用来形容事情一件接一件地出错,坏事接连发生。
Maksud asalnya ialah seseorang telah melakukan kesilapan, kemudian melakukan kesilapan baru lagi. Kini ia juga digunakan untuk menggambarkan perkara yang menjadi semakin salah dan perkara buruk yang berlaku berturut-turut.
Origin Story
小明参加了学校的演讲比赛,他精心准备了演讲稿,但由于紧张,在台上结巴不断,演讲效果不佳。演讲结束后,小明很沮丧,决定下次再接再厉。然而,回家后,他又不小心把妈妈新买的瓷器打碎了,这让他更加懊恼。本来演讲就失败了,现在又闯了祸,真是错上加错。
Xiaoming menyertai pertandingan pidato sekolah. Dia telah menyediakan ucapannya dengan teliti, tetapi disebabkan oleh kegugupan, dia gagap di atas pentas, dan ucapannya tidak begitu berjaya. Selepas ucapan, Xiaoming berasa sangat kecewa dan membuat keputusan untuk berusaha lebih gigih pada masa akan datang. Namun begitu, setelah pulang ke rumah, dia secara tidak sengaja memecahkan barang seramik baru ibunya, yang menyebabkan dia bertambah kecewa. Ucapannya telah gagal, dan kini dia telah menyebabkan lebih banyak masalah - satu demi satu kesilapan.
Usage
用于形容事情一件接一件地出错,坏事接连发生。
Digunakan untuk menggambarkan perkara yang menjadi semakin salah dan perkara buruk yang berlaku berturut-turut.
Examples
-
他考试本来就考砸了,现在又因为迟到被扣分,真是错上加错。
tā kǎoshì běnlái jiù kǎo zá le, xiànzài yòu yīnwèi chídào bèi kòu fēn, zhēnshi cuò shàng jiā cuò。
Dia memang sudah gagal peperiksaan, sekarang dia juga ditolak mata kerana lewat, memang satu demi satu kesilapan.
-
这次项目失败,是因为我们前期准备不足,再加上执行过程中出现失误,真是错上加错。
zhè cì xiàngmù shībài, shì yīnwèi wǒmen qīqián zhǔnbèi bù zú, zài jiā shang zhíxíng guòchéng zhōng chūxiàn shīwù, zhēnshi cuò shàng jiā cuò。
Kegagalan projek ini adalah disebabkan oleh persediaan awal yang tidak mencukupi, ditambah lagi kesilapan semasa proses pelaksanaan. Memang satu demi satu kesilapan.
-
他不小心摔了一跤,结果又撞到了树上,真是错上加错啊!
tā bù xiǎoxīn shuāi le yī jiāo, jiéguǒ yòu zhuàng dào le shù shang, zhēnshi cuò shàng jiā cuò a!
Dia terjatuh secara tidak sengaja, kemudian terlanggar pokok, satu siri kesilapan!