错上加错 cuò shàng jiā cuò erreur sur erreur

Explanation

本义是指本来已经错了,又犯了新的错误。现在也用来形容事情一件接一件地出错,坏事接连发生。

À l’origine, cela signifie avoir déjà commis une erreur puis en commettre une autre. Aujourd’hui, on l’emploie aussi pour décrire une succession de mésaventures, des événements négatifs qui se produisent les uns après les autres.

Origin Story

小明参加了学校的演讲比赛,他精心准备了演讲稿,但由于紧张,在台上结巴不断,演讲效果不佳。演讲结束后,小明很沮丧,决定下次再接再厉。然而,回家后,他又不小心把妈妈新买的瓷器打碎了,这让他更加懊恼。本来演讲就失败了,现在又闯了祸,真是错上加错。

xiǎomíng cānjiā le xuéxiào de yǎnjiǎng bǐsài, tā jīngxīn zhǔnbèi le yǎnjiǎng gǎo, dàn yóuyú jǐnzhāng, zài tái shàng jiéba bùduàn, yǎnjiǎng xiàoguǒ bù jiā。yǎnjiǎng jiéshù hòu, xiǎomíng hěn jǔsàng, juédìng xià cì zài jiē zài lì。rán'ér, huí jiā hòu, tā yòu bù xiǎoxīn bǎ māma xīn mǎi de cíqì dǎ suì le, zhè ràng tā gèngjiā àonǎo。běnlái yǎnjiǎng jiù shībài le, xiànzài yòu chuǎng le huò, zhēnshi cuò shàng jiā cuò。

Xiaoming a participé à un concours d’éloquence à l’école. Il avait soigneusement préparé son discours, mais à cause de son stress, il a beaucoup bégayé sur scène, et son discours n’a pas été très réussi. Après la présentation, Xiaoming était très déçu et a décidé de faire mieux la prochaine fois. Cependant, de retour à la maison, il a accidentellement cassé une porcelaine que sa mère venait d’acheter, ce qui l’a rendu encore plus contrarié. Le discours a raté, et maintenant il a encore causé des ennuis : que de malheurs !

Usage

用于形容事情一件接一件地出错,坏事接连发生。

yòng yú xíngróng shìqing yījiàn jiē yījiàn de chūcuò, huài shì jiēlián fāshēng。

Employé pour décrire une succession de mésaventures, des événements négatifs qui se produisent les uns après les autres.

Examples

  • 他考试本来就考砸了,现在又因为迟到被扣分,真是错上加错。

    tā kǎoshì běnlái jiù kǎo zá le, xiànzài yòu yīnwèi chídào bèi kòu fēn, zhēnshi cuò shàng jiā cuò。

    Il a déjà raté son examen, et maintenant on lui retire des points pour son retard ; c’est vraiment l’accumulation des erreurs.

  • 这次项目失败,是因为我们前期准备不足,再加上执行过程中出现失误,真是错上加错。

    zhè cì xiàngmù shībài, shì yīnwèi wǒmen qīqián zhǔnbèi bù zú, zài jiā shang zhíxíng guòchéng zhōng chūxiàn shīwù, zhēnshi cuò shàng jiā cuò。

    L’échec de ce projet est dû à notre manque de préparation initiale, ainsi qu’aux erreurs commises durant la phase de mise en œuvre. Une succession d’erreurs.

  • 他不小心摔了一跤,结果又撞到了树上,真是错上加错啊!

    tā bù xiǎoxīn shuāi le yī jiāo, jiéguǒ yòu zhuàng dào le shù shang, zhēnshi cuò shàng jiā cuò a!

    Il est tombé par hasard, puis s’est cogné contre un arbre ; quelle succession d’erreurs !