除暴安良 chú bào ān liáng eliminar la violencia y consolar a los buenos

Explanation

除暴安良,意思是铲除暴乱,安定善良的人民。这是一个褒义词,形容人正义勇敢,维护社会安定。

Chubao Anliang significa eliminar la violencia y tranquilizar a la gente buena. Es un término elogioso que describe la justicia y la valentía de una persona para mantener la estabilidad social.

Origin Story

话说在古代的一个小镇上,长期以来,恶霸地主胡霸天横行霸道,欺压百姓,无恶不作。他不仅霸占了大量的良田,还经常随意殴打村民,使得小镇人心惶惶,民不聊生。 这时,一位年轻的侠士李寒衣路过此地,听闻胡霸天的恶行,心中义愤填膺。他决定挺身而出,为民除害。李寒衣武艺高强,身手敏捷,他先暗中调查胡霸天的罪行,收集证据,然后选择时机,带领村民们一起起义,揭露胡霸天的恶行,最终将胡霸天绳之以法。 在李寒衣的带领下,小镇上的人们团结一心,共同努力,重建家园,恢复了往日的宁静与祥和。从此以后,再也没有人敢在这里作恶,小镇上的人们过上了安居乐业的生活。李寒衣也因此被人们传颂为除暴安良的英雄。

huà shuō zài gǔdài de yīgè xiǎo zhèn shàng, chángqí yǐ lái, èbà dìzhǔ hú bàtiān héngxíng bàdào, qīyā bàixìng, wú'è bù zuò. tā bù jǐn bàzhàn le dàliàng de liángtián, hái jīngcháng suíyì ōudǎ cūnmín, shǐ de xiǎo zhèn rénxīn huánghuáng, mín bù liáo shēng.

En un pequeño pueblo de la antigua China, durante mucho tiempo, el terrateniente tiránico Hu Batian actuó a sus anchas, oprimió a la gente e hizo todo tipo de maldades. No solo ocupó una gran cantidad de buenas tierras de cultivo, sino que también solía golpear a los aldeanos a voluntad, haciendo que la ciudad estuviera inquieta y la gente miserable. Un joven caballero, Li Hanyi, pasó por allí y se enteró de las malas acciones de Hu Batian. Estaba lleno de justa indignación. Decidió levantarse y eliminar el daño para el pueblo. Li Hanyi era un hábil artista marcial con movimientos rápidos, investigó en secreto los crímenes de Hu Batian, recopiló pruebas y luego eligió el momento adecuado para liderar a los aldeanos en una revuelta, exponiendo las malas acciones de Hu Batian y finalmente llevando a Hu Batian ante la justicia. Bajo el liderazgo de Li Hanyi, la gente del pueblo se unió como uno solo, trabajó junta, reconstruyó sus casas y restauró la paz y la armonía del pasado. A partir de entonces, nadie se atrevió a hacer el mal aquí, y la gente del pueblo vivió una vida de paz y contentamiento. Li Hanyi fue así elogiado como un héroe que eliminó la violencia y consoló a los buenos.

Usage

除暴安良常用于形容维护社会正义、惩恶扬善的行为,可以作谓语、宾语、定语。

chú bào ān liáng cháng yòng yú xíngróng wéihù shèhuì zhèngyì, chéng'è yángshàn de xíngwéi, kěyǐ zuò wèiyǔ, bìnyǔ, dìngyǔ

Chubao Anliang se usa a menudo para describir acciones que defienden la justicia social y castigan el mal y promueven el bien. Se puede usar como predicado, objeto o atributo.

Examples

  • 他仗义执言,除暴安良,深受百姓爱戴。

    tā zhàngyì zhíyán, chúbào ānliáng, shēn shòu bàixìng àidài.

    Él habló por la justicia, eliminó la violencia y consoló a los buenos, y fue profundamente amado por el pueblo.

  • 警察的职责是除暴安良,维护社会治安。

    jǐngchá de zhízé shì chúbào ānliáng, wéihù shèhuì zhì'ān

    El deber de la policía es eliminar la violencia y mantener el orden social.