除暴安良 chú bào ān liáng eliminar a violência e confortar os bons

Explanation

除暴安良,意思是铲除暴乱,安定善良的人民。这是一个褒义词,形容人正义勇敢,维护社会安定。

Chubao Anliang significa eliminar a violência e acalmar as pessoas boas. É um termo elogioso que descreve a justiça e a bravura de uma pessoa para manter a estabilidade social.

Origin Story

话说在古代的一个小镇上,长期以来,恶霸地主胡霸天横行霸道,欺压百姓,无恶不作。他不仅霸占了大量的良田,还经常随意殴打村民,使得小镇人心惶惶,民不聊生。 这时,一位年轻的侠士李寒衣路过此地,听闻胡霸天的恶行,心中义愤填膺。他决定挺身而出,为民除害。李寒衣武艺高强,身手敏捷,他先暗中调查胡霸天的罪行,收集证据,然后选择时机,带领村民们一起起义,揭露胡霸天的恶行,最终将胡霸天绳之以法。 在李寒衣的带领下,小镇上的人们团结一心,共同努力,重建家园,恢复了往日的宁静与祥和。从此以后,再也没有人敢在这里作恶,小镇上的人们过上了安居乐业的生活。李寒衣也因此被人们传颂为除暴安良的英雄。

huà shuō zài gǔdài de yīgè xiǎo zhèn shàng, chángqí yǐ lái, èbà dìzhǔ hú bàtiān héngxíng bàdào, qīyā bàixìng, wú'è bù zuò. tā bù jǐn bàzhàn le dàliàng de liángtián, hái jīngcháng suíyì ōudǎ cūnmín, shǐ de xiǎo zhèn rénxīn huánghuáng, mín bù liáo shēng.

Em uma pequena cidade na antiga China, por muito tempo, o senhorio tirânico Hu Batian agiu à vontade, oprimiu o povo e fez todo tipo de mal. Não só ocupou uma grande quantidade de terras férteis, mas também costumava espancar os aldeões à vontade, fazendo com que a cidade estivesse inquieta e o povo miserável. Um jovem cavaleiro, Li Hanyi, passou por ali e ouviu falar dos atos maléficos de Hu Batian. Ele estava cheio de justa indignação. Ele decidiu se levantar e eliminar o mal para o povo. Li Hanyi era um artista marcial habilidoso com movimentos rápidos, ele investigou secretamente os crimes de Hu Batian, reuniu provas e então escolheu o momento certo para liderar os aldeões em uma revolta, expondo os atos maléficos de Hu Batian e finalmente levando Hu Batian à justiça. Sob a liderança de Li Hanyi, o povo da cidade se uniu como um só, trabalhou junto, reconstruiu suas casas e restaurou a paz e a harmonia do passado. Daquele dia em diante, ninguém mais ousou fazer o mal ali, e o povo da cidade viveu uma vida de paz e contentamento. Li Hanyi foi assim elogiado como um herói que eliminou a violência e consolou os bons.

Usage

除暴安良常用于形容维护社会正义、惩恶扬善的行为,可以作谓语、宾语、定语。

chú bào ān liáng cháng yòng yú xíngróng wéihù shèhuì zhèngyì, chéng'è yángshàn de xíngwéi, kěyǐ zuò wèiyǔ, bìnyǔ, dìngyǔ

Chubao Anliang é frequentemente usado para descrever ações que defendem a justiça social e punem o mal e promovem o bem. Pode ser usado como predicado, objeto ou atributo.

Examples

  • 他仗义执言,除暴安良,深受百姓爱戴。

    tā zhàngyì zhíyán, chúbào ānliáng, shēn shòu bàixìng àidài.

    Ele falou pela justiça, eliminou a violência e consolou os bons, e foi profundamente amado pelo povo.

  • 警察的职责是除暴安良,维护社会治安。

    jǐngchá de zhízé shì chúbào ānliáng, wéihù shèhuì zhì'ān

    O dever da polícia é eliminar a violência e manter a ordem social.